< Lamentacje 5 >
1 Wspomnij, Panie! na to, co się nam przydało; wejrzyj a obacz pohańbienie nasze.
Ten en mente, oh Señor, lo que nos ha llegado; toma nota y ve nuestra vergüenza.
2 Dziedzictwo nasze obrócone jest do obcych, a domy nasze do cudzoziemców.
Nuestra herencia se entrega a los hombres extranjeros, nuestras casas a aquellos que no son nuestros compatriotas.
3 Sierotamiśmy a bez ojca; matki nasze są jako wdowy.
Somos hijos sin padres, nuestras madres son como viudas.
4 Wody nasze za pieniądze pijemy, drwa nasze za pieniądze kupujemy.
Pagamos dinero por un vaso de agua, obtenemos nuestra madera por un precio.
5 Na szyi swej prześladowanie cierpiemy, pracujemy, a nie dadzą nam odpocząć.
Nuestros atacantes están sobre nuestros cuellos; vencidos con cansancio, no tenemos descanso.
6 Egipczykom podajemy rękę i Assyryjczykom, żebyśmy się nasycili chleba.
Hemos dado nuestras manos a los egipcios y a los asirios para que podamos tener suficiente pan.
7 Ojcowie nasi zgrzeszyli, niemasz ich, a my nieprawość ich ponosimy.
Nuestros padres fueron pecadores y están muertos; y el peso de su maldad está sobre nosotros.
8 Niewolnicy panują nad nami, niemasz, ktoby nas wybawił z ręki ich.
Los siervos gobiernan sobre nosotros, y no hay nadie que nos libere de sus manos.
9 Z odwagą duszy naszej szukamy chleba swego dla strachu miecza i na puszczy.
Ponemos nuestras vidas en peligro para obtener nuestro pan, enfrentándonos a la espada del desierto.
10 Skóra nasza jako piec zczerniała od srogości głodu.
Nuestra piel se calienta como un horno, debido a la fiebre que nos causa la necesidad de alimentos.
11 Niewiasty w Syonie pogwałcono; i panny w miastach Judzkich.
Tomaron por la fuerza a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Książęta ręką ich powieszeni są, a osoby starszych nie mają w uczciwości.
Los príncipes fueron colgados de las manos; los rostros de los ancianos no fueron honrados.
13 Młodzięców do żarn biorą, a młodzieniaszkowie po drwami padają.
Los jóvenes trituraban el grano y los niños caían bajo el peso de la leña.
14 Starcy w bramach więcej nie siadają, a młodzieńcy przestali pieśni swoje.
Los ancianos ya no están sentados en la puerta, y la música de los jóvenes ha llegado a su fin.
15 Ustało wesele serca naszego, pląsanie nasze w kwilenie się obróciło.
El gozo de nuestros corazones ha terminado; Nuestro baile se transforma en dolor.
16 Spadła korona z głowy naszej; biada nam, żeśmy zgrzeszyli!
La corona ha sido quitada de nuestra cabeza; el dolor es nuestro, porque somos pecadores.
17 Dlategoż mdłe jest serce nasze, dlatego zaćmione są oczy nasze;
Por esto nuestros corazones son débiles; por estas cosas nuestros ojos son oscuros;
18 Dla góry Syońskiej, że jest spustoszona, liszki chodzą po niej.
Por la montaña de Sión que es una ruina; los chacales van y vienen.
19 Ty, Panie! trwasz na wieki, a stolica twoja od narodu do narodu.
Tú, oh Señor, estás sentado como Rey para siempre; El asiento de tu poder es de generación en generación.
20 Przeczże nas na wieki zapominasz, a opuszczasz nas przez tak długi czas?
¿Por qué te olvidarás de nosotros para siempre? ¿Por qué has estado alejado de nosotros durante tanto tiempo?
21 Nawróć nas do siebie, o Panie! a nawróceni będziemy; odnów dni nasze, jako z dawna były.
Haz que volvamos a ti, Señor, y volveremos; Renueva nuestros días como en el pasado.
22 Bo izali nas cale odrzucisz, a gniewać się będziesz na nas tak bardzo?
Pero nos has rechazado por completo; Estás lleno de ira contra nosotros.