< Hioba 34 >
1 Nadto mówił Elihu, i rzekł:
Moreover Elihu answered and said,
2 Słuchajcież, mądrzy! mów moich, a nauczeni posłuchajcie mię.
Hear my words, ye wise [men]; and give ear unto me, ye that have knowledge.
3 Bo ucho słów doświadcza, jako podniebienie smakuje pokarmu.
For the ear trieth words, as the palate tasteth food.
4 Obierzmy sobie sąd, a rozeznajmy między sobą, co jest dobrego.
Let us choose for ourselves what is right; let us know among ourselves what is good!
5 Ponieważ Ijob rzekł: Jestem sprawiedliwym, a Bóg odrzucił sprawę moję:
For Job hath said, I am righteous, and God hath taken away my judgment:
6 I mamże kłamać, mając sprawiedliwą? Bolesny jest postrzał mój bez przewinienia.
Should I lie against my right? My wound is incurable without transgression.
7 Któryż jest mąż taki, jako Ijob, coby pił pośmiewisko jako wodę?
What man is like Job? he drinketh up scorning like water,
8 A coby chodził w towarzystwie czyniących nieprawość; i przestawałby z ludźmi niepobożnymi?
And goeth in company with workers of iniquity, and walketh with wicked men.
9 Bo powiedział: Nie pomoże człowiekowi, choćby się podobał Bogu.
For he hath said, It profiteth not a man if he delight himself in God.
10 Przetoż mię słuchajcie, mężowie rozumni! Niech będzie daleka niepobożność od Boga, i nieprawość od Wszechmocnego.
Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be wickedness from God, and wrong from the Almighty!
11 Bo on według uczynku płaci człowiekowi, a według drogi jego każdemu nagradza.
For a man's work will he render to him, and cause every one to find according to [his] way.
12 A zgoła Bóg przewrotnie nie czyni, a Wszechmocny nie podwraca sądu.
Yea, surely, God acteth not wickedly, and the Almighty perverteth not judgment.
13 Któż go przełożył nad ziemią? a kto wystawił cały okrąg świata?
Who hath entrusted to him the earth? and who hath disposed the whole world?
14 Jeźliby obrócił przeciwko niemu serce swoje, a ducha jego, i dech jego do siebie wziął:
If he only thought of himself, [and] gathered unto him his spirit and his breath,
15 Zginęłoby wszelkie ciało społu, a człowiekby się do prochu nawrócił.
All flesh would expire together, and man would return to the dust.
16 Maszli tedy rozum, słuchaj tego, a przyjmuj w uszy swe głos mowy mojej.
If now [thou hast] understanding, hear this: give ear to the voice of my words!
17 Azaż ten, który ma w nienawiści sąd, panować może? azaż tego, który jest wielce sprawiedliwy, niepobożnym uczynisz?
Should he that hateth right indeed govern? and wilt thou condemn the All-just?
18 Zaż potępisz tego, który może rzec królowi: O bezecny! a książętom: O niepobożny!
Shall one say to a king, Belial? to nobles, Wicked?
19 Który nie ma względu na osoby książąt, i nie waży sobie więcej bogacza nad ubogiego; bo oni wszyscy są czynem rąk jego.
[How then to him] that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich man more than the poor? for they are all the work of his hands.
20 Nagle umierają; a o północy wzruszony bywa naród, i przemija, a mocarz zniesiony bywa bez ręki ludzkiej.
In a moment they die, even at midnight the people are convulsed and pass away; and the strong are taken away without hand.
21 Oczy bowiem jego nad drogami człowieczemi, a on widzi wszystkie kroki jego.
For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his steps.
22 Niemasz ciemności, ani cienia śmierci, kędyby się skryli ci, którzy czynią nieprawość.
There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
23 Bo na nikogo nie wkłada więcej, tak, żeby miał wchodzić w sąd z Bogiem.
For he doth not long consider a man, to bring him before God in judgment.
24 Pociera bardzo wiele mocarzów, a inszych miasto nich wystawia.
He breaketh in pieces mighty men without inquiry, and setteth others in their stead;
25 Przeto, iż zna sprawy ich, obraca im dzień w noc, aby byli potarci.
Since he knoweth their actions; and he overthroweth [them] in the night, and they are crushed.
26 Poraża ich jako niepobożnych na miejscu jawnem.
He striketh them as wicked men in the open sight of others,
27 Przeto, iż odstąpili od niego, a żadnych dróg jego zrozumieć nie chcieli:
Because they have turned back from him, and would consider none of his ways;
28 Aby przywiódł na nich wołanie znędzniałych, a pokazał, że wysłuchuje wołanie ubogich.
So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
29 Gdy on sprawi pokój, któż go wzruszy? także, gdy skryje oblicze, któż go ujrzy? A to czyni tak całemu narodowi, jako każdemu człowiekowi,
When he giveth quietness, who then will disturb? and when he hideth [his] face, who shall behold him? and this towards a nation, or towards a man alike;
30 Aby dalej nie panował człowiek obłudny na upadek ludzki.
That the ungodly man reign not, that the people be not ensnared.
31 Zaprawdę miałbyś mówić do Boga: Przepuść; poniosę, a nie będę się wzbraniał.
For hath he said unto God, I bear [chastisement], I will not offend;
32 Nadto jeźlibym czego nie baczył, ty mię naucz; jeźlim nieprawość popełnił, nie uczynię tego więcej.
What I see not, teach thou me; if I have done wrong, I will do so no more?
33 Izali według zdania twego będziesz płacił, żeć się to nie podoba, a żeś ty owo obrał, a nie on? Ale wieszli co lepszego, powiedz.
Shall he recompense according to thy mind? for thou hast refused [his judgment]; for thou so choosest, and not I; speak then what thou knowest.
34 Mężowie rozumni toż rzeką ze mną, a człowiek mądry przypadnie na to,
Men of understanding will say to me, and a wise man who heareth me:
35 Że Ijob nie mówi mądrze, a słowa jego nie są roztropne.
Job hath spoken without knowledge, and his words were not with intelligence.
36 Boże, Ojcze mój! niech będzie Ijob doskonale doświadczony, przeto, iż nam odpowiada, jako ludziom złym.
Would that Job may be tried unto the end, because of [his] answers after the manner of evil men!
37 Bo przestępstwa przyczynia do grzechu swego; chlubi się między nami, i mówi bardzo wiele przeciwko Bogu.
For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth [his hands] among us, and multiplieth his words against God.