< Hioba 17 >

1 Dech mój skażony jest; dni moje giną; groby mię czekają.
My spirit is crushed; my life is extinguished; the grave is ready for me.
2 Zaiste naśmiewcy są przy mnie, a w ich draźnieniu mieszka oko moje.
Mockers surround me. I see how bitterly they ridicule me.
3 Staw mi, proszę, rękojmię za się. Któż jest ten? Niech mi na to da rękę.
God, you need to put down a pledge for me with yourself, for who else will be my guarantor?
4 Boś serce ich ukrył przed wyrozumieniem; przetoż ich nie wywyższysz.
You have closed their minds to understanding, so do not let them win!
5 Kto pochlebia przyjaciołom, oczy synów jego ustaną.
They betray friends to gain benefit for themselves and their children suffer for it.
6 Wystawił mię zaiste na przypowieść ludziom, i jako śmiechowisko przed nimi.
He has made me a proverb of ridicule among the people; they spit in my face.
7 Zaćmione jest dla żałości oko moje, a wszystkie myśli moje są jako cień.
My eyes are worn out from crying and my body is a shadow of its former self.
8 Zdumieją się szczerzy nad tem; a niewinny przeciwko obłudnikowi powstanie.
People who think they are good are shocked to see me. Those who are innocent are troubled by the godless.
9 Będzie się trzymał sprawiedliwy drogi swojej; a kto ma czyste ręce, przyczyni mocy.
Those who are right keep going, and those whose hands are clean grow stronger and stronger.
10 Wy tedy wszyscy nawróćcie się, a pójdźcie, proszę; bo nie znajduję między wami mądrego.
Why don't you come back and repeat again what you've been saying?—yet I still won't find a wise man among you!
11 Dni moje przeminęły; myśli moje rozerwane są, to jest, zamysły serca mego.
My life is over. My plans are gone. My heart is broken.
12 Noc mi się w dzień obraca; a światłość skraca się dla ciemości.
They turn night into day, and say that daylight is close to darkness.
13 Jeźlibym czego oczekiwał, grób będzie domem moim, a w ciemnościach uścielę łoże moje. (Sheol h7585)
What am I looking for? To make my home in Sheol, to make my bed in darkness? (Sheol h7585)
14 Do dołu rzekę: Ojcem moim jesteś; a do robaków: Wy jesteście matką moją, i siostrą moją.
Should I call the grave my father, and the maggot my mother or my sister?
15 Bo gdzież teraz jest nadzieja moja? a oczekiwanie moje któż ogląda?
So then where is my hope? Can anyone see any hope for me?
16 W głębię grobu zstąpię, ponieważ w prochu spólny odpoczynek wszystkich. (Sheol h7585)
Will hope go down with me to the gates of Sheol? Will we go down together into the dust?” (Sheol h7585)

< Hioba 17 >