< Rodzaju 36 >

1 A teć są rodzaje Ezawowe, który jest Edom.
The following is the genealogy of Esau (also known as Edom).
2 Ezaw pojął żony swoje z córek Chananejskich: Adę, córkę Elona, Hetejczyka; i Oolibamę, córkę Any, córki Sebeona, Hewejczyka;
Esau married two Canaanite women: Adah, daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah, daughter of Anah, and granddaughter of Zibeon the Hivite.
3 I Basemat, córkę Ismaelowę, siostrę Nebajotowę.
In addition he married Basemath, daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.
4 I urodziła Ada Ezawowi Elifasa, a Basemat urodziła Rehuela.
Adah had a son for Esau named Eliphaz. Basemath had Reul.
5 Oolibama też urodziła Jehusa, i Jeloma, i Korego. Ci są synowie Ezawowi, którzy mu się urodzili w ziemi Chananejskiej.
Oholibamah had Jeush, Jalam, and Korah. These were the sons of Esau, who were born to him in Canaan.
6 I wziął Ezaw żony swoje, i syny swoje, i córki swoje, i wszystkie dusze domu swego, i trzody swoje, i wszystko bydło swoje, i wszystkę majętność swoję, której był nabył w ziemi Chananejskiej, i odszedł do ziemi inszej od Jakóba, brata swego;
Esau took his wives, sons and daughters, and everyone in his household, together with his livestock, all his other animals, and all the possessions he had gained while in Canaan, and went to live in a country far away from his brother Jacob.
7 Bo była majętność ich wielka, że nie mogli mieszkać pospołu, i nie mogła ich znieść ziemia pielgrzymowania ich, dla mnóstwa stad ich.
He did this because the land they were living in couldn't support both of them with all their livestock.
8 I mieszkał Ezaw na górze Seir, a ten Ezaw jest Edom.
Esau settled down in the hill country of Seir.
9 A teć są pokolenia Ezawa, ojca Edomczyków, na górze Seir.
The following is the genealogy of Esau, father of the Edomites, who lived in the hill country of Seir:
10 I te są imiona synów Ezawowych: Elifas, syn Ady, żony Ezawowej, Rehuel, syn Basematy, żony Ezawowej.
These were the names of Esau's sons: Eliphaz, son of Esau's wife Adah, and Reuel, son of Esau's wife Basemath.
11 Synowie zaś Elifasowi byli: Teman, Omar, Sefo, i Gaatan, i Kenaz.
The sons of Eliphaz were: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.
12 A Tamna była założnica Elifasa, syna Ezawowego, i urodziła Elifasowi Amaleka. Ci są synowie Ady, żony Ezawowej.
Timna, the concubine of Esau's son Eliphaz, had Amalek for Eliphaz. These were the descendants of Esau's wife Adah.
13 Ci też są synowie Rehuelowi: Nahat i Zara, Samma i Meza; ci byli synowie Basematy, żony Ezawowej.
These were the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. They were the descendants of Esau's wife Basemath.
14 Ci zaś byli synowie Oolibamy, córki Any, córki Sebeona, żony Ezawowej: i urodziła Ezawowi Jehusa, i Jeloma, i Korego.
These were the sons of Esau's wife Oholibamah, daughter of Anah and granddaughter of Zibeon, whom she had for Esau: Jeush, Jalam, and Korah.
15 Teć są książęta z synów Ezawowych, synowie Elifasa pierworodnego Ezawowego: Książę Teman, książę Omar, książę Sefo, książę Kenaz.
These were the tribal leaders of Esau's sons. The tribal leaders of the sons of Eliphaz (Esau's firstborn) were Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
16 Książę Kore, książę Gaatam, książę Amalek. Teć książęta z Elifasa poszły, w ziemi Edomskiej, ci są synowie z Ady.
Korah, Gatam, and Amalek. They were the tribal leaders of Eliphaz in the country of Edom, and they were the descendants of Adah.
17 Ci zaś są synowie Rehuela, syna Ezawowego: Książę Nahat, książę Zara, książę Samma, książę Meza. Te książęta poszły z Rehuela, w ziemi Edomskiej, ci są synowie Basematy żony Ezawowej.
These were the sons of Esau's son Reuel: tribal leaders Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. They were the tribal leaders descended from Reuel in the country of Edom, and they were the descendants of Esau's wife Basemath.
18 Ci zaś są synowie Oolibamy, żony Ezawowej: Książę Jehus, książę Jelom, książę Kore. Te książęta poszły z Oolibamy, córki Any, żony Ezawowej.
These were the sons of Esau's wife Oholibamah: tribal leaders Jeush, Jalam, and Korah; they were the tribal leaders descended from Esau's wife Oholibamah, daughter of Anah.
19 Ci są synowie Ezawowi, i te książęta ich. Onże jest Edom.
All these were the sons of Esau (also called Edom), and they were their tribal leaders.
20 Ci też są synowie Seira Chorejczyka, mieszkający w onej ziemi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana.
These were the sons of Seir the Horite, who were living in the country: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
21 I Dysson, i Eser, i Disan; teć są książęta Chorejskie, synowie Seirowi w ziemi Edomskiej.
Dishon, Ezer, and Dishan; they were the tribal leaders of the Horites, the descendants of Seir in the land of Edom.
22 A synowie Lotanowi byli Chory i Heman; a siostra Lotanowa Tamna.
The sons of Lotan were Hori and Hemam. Timna was Lotan's sister.
23 Synowie zaś Sobalowi: Halwan, i Manahat, i Hewal, Sefo, i Onam.
These were the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
24 Synowie też Sebeonowi ci są: Aja i Ana. Tenci to Ana, który wynalazł muły na puszczy, gdy pasł osły Sebeona, ojca swego.
These were the sons of Zibeon: Aiah and Anah. (This was the Anah who discovered the hot springs in the desert while he was looking after the donkeys of his father Zibeon.)
25 Dzieci zaś Anowe te są: Dyson, i Oolibama, córka Anowa.
These were the children of Anah: Dishon and Oholibamah, daughter of Anah.
26 A synowie Dysonowi: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
These were the sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
27 A synowie Eserowi są ci: Balaan, i Zawan, i Akan.
These were the sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
28 A zasię synowie Dysanowi: Hus i Aran.
These were the sons of Dishan: Uz and Aran.
29 Teć są książęta Chorejskie: książę Lotan, książę Sobal, książę Sebeon, książę Ana,
These were the tribal leaders of the Horites: tribal leaders Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
30 Książę Dyson, książę Eser, książę Dysan. Te były książęta Chorejskie, według księstw ich, w ziemi Seir.
Dishon, Ezer, and Dishan. They were the tribal leaders of the Horites listed according to their tribes in the country of Seir.
31 Ci też byli królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, pierwej niż królował król nad syny Izraelskimi.
These were the kings who ruled in the land of Edom before there was any king who ruled over the Israelites:
32 Królował tedy w Edom Bela, syn Beorów, a imię miasta jego Dynhaba.
Bela, son of Beor, ruled in Edom and the name of his town was Dinhabah.
33 I umarł Bela, a królował miasto niego Jobab, syn Zerachów z Bosry.
When Bela died, Jobab, son of Zerah from Bozrah, took over as king.
34 I umarł Jobab, a królował miasto niego Chusam, z ziemi Temańskiej.
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites took over as king.
35 I umarł Chusam, a królował miasto niego Hadad, syn Badadów, który poraził Madyjańczyki, na polu Moabskiem, a imię miasta jego Hawid.
When Husham died, Hadad, son of Bedad, took over as king. He was the one who defeated the Midianites in the country of Moab, and the name of his town was Avith.
36 I umarł Hadad, a królował miasto niego Samla z Masreki.
When Hadad died, Samlah from Masrekah took over as king.
37 I umarł Samla, a królował miasto niego Saul, z Rechobot u rzeki.
When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates took over as king.
38 I umarł Saul, a królował miasto niego Balanan, syn Achborów.
When Shaul died, Baal-hanan, son of Achbor, took over as king.
39 I umarł Balanan, syn Achborów, a królował miasto niego Hadar, a imię miasta jego Pahu, a imię żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
When Baal-hanan, son of Achbor, died, Hadad took over as king. The name of his town was Pau, and his wife's name was Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Me-zahab.
40 Teć są imiona książąt Ezawowych, według ich pokolenia, i według miejsc ich, i imion ich: Książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet.
These were the names of the tribal leaders descended from Esau, according to their families and where they lived, listed by name: tribal leaders Timna, Alvah, Jetheth,
41 Książę Oolibama, książę Ela, książę Pynon.
Oholibamah, Elah, Pinon,
42 Książę Kenaz, książę Teman, książę Mabsar
Kenaz, Teman, Mibzar,
43 Książę Magdyjel, książę Hyram, te są książęta Edomskie, według mieszkania ich, w ziemi osiadłości ich. Ten jest Ezaw, ojciec Edomczyków.
Magdiel, and Iram. These were the tribal leaders of Edom, listed according to the places where they lived in the country. Esau was the ancestor of the Edomites.

< Rodzaju 36 >