< I Kronik 8 >
1 A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
Биняминниң тунҗа оғли Бела, иккинчи оғли Ашбәл, үчинчи оғли Ахараһ,
2 Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
төртинчи оғли Нохаһ, бәшинчи оғли Рафа еди.
3 A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
Беланиң оғуллири Аддар, Гера, Абеһуд,
4 I Abisua i Noaman i Achoach.
Абишуа, Нааман, Ахоаһ,
5 I Giera i Sufam i Churam.
Гера, Шефуфан вә Һурам еди.
6 A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
Төвәндикиләр Әхудниң әвлатлири: — Нааман, Ахияһ вә Гера (әслидә улар Гебалиқларниң җәмәт беши еди. Гебалиқлар Манаһатқа көчүрүветилгән еди. Буларни көчүрүвәткүчи болса Гера еди; униңдин Узза билән Ахиһуд төрәлгән).
7 To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
8 A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
Шаһараим Һушим билән Баара дегән икки аялини қоювәткәндин кейин Моаб диярида оғул пәрзәнт көргән.
9 Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
Униң Ходәш дегән аялидин Йобаб, Зибия, Меша, Малкам,
10 I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
Йәуз, Шақия, Мирмаһ дегән оғуллар төрәлгән; униң бу оғуллириниң һәммиси җәмәт беши болған еди.
11 A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
Һушимдинму униңға Абитуб, Әлпаал дегән оғуллар төрәлгән.
12 A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
Әлпаалниң оғуллири Ебәр, Мишам вә Шемәд (Шемәд Оно билән Лод дегән икки шәһәрни вә уларға тәвә йеза-кәнтләрни бена қилған),
13 A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
Берияһ вә Шема еди. У иккиси Айҗалондикиләр ичидә җәмәт башлири болуп, Гат аһалисини қоғливәткән еди.
14 A Achyjo, Sesak i Jerymot,
Ахийо, Шашақ, Йәрәмот,
15 I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
Зәбадия, Арад, Едәр,
16 I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
Микаил, Ишпаһ вә Йоха болса Берияһниң оғуллири еди.
17 A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
Зәбадия, Мәшуллам, Һизки, Хебәр,
18 I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
Ишмерай, Йезлия вә Йобабларниң һәммиси Әлпаалниң оғуллири еди.
19 A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
Яким, Зикри, Забди,
20 I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
Әлийәнай, Зилтай, Әлийәл,
21 I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
Адая, Берая вә Шимратлар Шимәйниң оғуллири еди.
22 A Isfan, i Eber, i Eliel,
Ишпан, Ебәр, Әлийәл,
23 I Abdon, i Zychry, i Chanan,
Абдон, Зикри, Һанан,
24 I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
Һанания, Елам, Антотия,
25 I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
Ефдеаһ вә Пәнуәлләр Шашақниң оғуллири еди.
26 I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
Шамширай, Шехария, Аталия,
27 I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
Яарешия, Әлия вә Зикрилар Йәроһамниң оғуллири еди.
28 Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
Жуқириқиларниң һәммиси нәсәбнамиләрдә хатириләнгән җәмәт беши еди; булар һәммиси мөтивәрләр болуп, Йерусалимға маканлашқан еди.
29 A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
Гибеонниң атиси Җәийәл Гибеонға маканлашқан еди; униң аялиниң исми Маакаһ еди.
30 A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
Униң тунҗа оғли Абдон, қалған оғуллири Зур, Киш, Баал, Надаб,
31 I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
Гедор, Ахийо, Зекәр вә Миклот еди;
32 Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
Миклоттин Шимея төрәлгән. Буларму қериндашлири билән Йерусалимда хошна олтиришатти.
33 A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
Нәрдин Киш төрәлгән; Киштин Саул төрәлгән; Саулдин Йонатан, Малкишуа, Абинадаб вә Еш-Баал төрәлгән.
34 A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
Мериб-Баал Йонатанниң оғли еди; Микаһ Мериб-Баалдин төрәлгән.
35 A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
Микаһниң оғуллири Питон, Мәләк, Тария вә Аһаз еди.
36 A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
Аһаздин Йәһоаддаһ төрәлгән; Йәһоаддаһдин Аләмәт, Азмавәт вә Зимри төрәлгән; Зимридин Моза төрәлгән;
37 A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
Мозадин Бинеа төрәлгән; Бинеаниң оғли Рафа, Рафаниң оғли Елиасаһ, Елиасаһниң оғли Азәл еди.
38 Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
Азәлниң алтә оғли бар еди, уларниң исми Азрикам, Бокеру, Ишмаил, Шеария, Обадия вә Һанан еди; буларниң һәммиси Азәлниң оғуллири еди.
39 A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
Азәлниң иниси Йешәкниң тунҗа оғлиниң исми Улам, иккинчи оғлиниң исми Йеуш, үчинчи оғлиниң исми Әлифәләт еди.
40 A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.
Уламниң оғуллириниң һәммиси батур җәңчи, оқячи еди; уларниң оғуллири вә нәврилири наһайити көп болуп, җәмий бир йүз әллик еди. Жуқириқиларниң һәммиси Бинямин әвлатлиридин еди.