< I Kronik 2 >

1 Cić są synowie Izraelowi: Ruben, Symeon, Lewi, i Juda, Isaschar i Zabulon,
These [are] the names of the sons of Israel;
2 Dan, Józef, i Benjamin, Neftali, Gad i Aser.
Ruben, Symeon, Levi, Juda, Issachar, Zabulon, Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser.
3 Synowie Judy: Her, i Onan, i Sela. Ci trzej urodzili mu się z córki Sui Chananejskiej. Ale Her, pierworodny Judy, był złym przed oczyma Pańskiemi; przetoż go zabił.
The sons of Juda; Er, Aunan, Selom. [These] three were born to him of the daughter of Sava the Chananitish woman: and Er, the first-born of Juda, [was] wicked before the Lord, and he slew him.
4 Tamar zasię, niewiastka jego, urodziła mu Faresa i Zarę. Wszystkich synów Judowych pięć.
And Thamar his daughter-in-law bore to him Phares, and Zara: all the sons of Juda [were] five.
5 Synowie Faresowi: Hesron i Hamuel.
The sons of Phares, Esrom, and Jemuel.
6 Synowie zaś Zary: Zamry, i Etan, i Heman, i Chalkol, i Darda; wszystkich tych było pięć.
And the sons of Zara, Zambri, and Aetham, and Aemuan, and Calchal, and Darad, [in] all five.
7 Asynowie Zamrego: Charmi, wnuk Acharowy, który zamięszanie uczynił w Izraelu, zgrzeszywszy kradzieżą rzeczy przeklętych.
And the sons of Charmi; Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing.
8 Asynowie Etanowi: Azaryjasz.
And the sons of Aetham; Azarias,
9 A synowie Esronowi, którzy mu się urodzili: Jerameel, i Ram, i Chalubaj.
and the sons of Esrom who were born to him; Jerameel, and Aram, and Chaleb.
10 Ale Ram spłodził Aminadaba, a Aminadab spłodził Naasona, książęcia synów Judzkich.
And Aram begot Aminadab, and Aminadab begot Naasson, chief of the house of Juda.
11 A Naason spłodził Salmona, a Salmon spłodził Booza.
And Naasson begot Salmon, and Salmon begot Booz,
12 A Booz spłodził Obeda, a Obed spłodził Isajego.
and Booz begot Obed, and Obed begot Jessae.
13 A Isaj spłodził pierworodnego swego Elijaba, i Abinadaba wtórego, i Samma trzeciego.
And Jessae begot his first-born Eliab, Aminadab [was] the second, Samaa the third,
14 Natanaela czwartego, Raddaja piątego.
Nathanael the fourth, Zabdai the fifth,
15 Ozema szóstego, Dawida siódmego.
Asam the sixth, David the seventh.
16 A siostry ich: Sareija, i Abigail; a synowie Sarwii: Abisaj, i Joab, i Asael, trzej.
And their sister [was] Saruia, and [another] Abigaia: and the sons of Saruia [were] Abisa, and Joab, and Asael, three.
17 A Abigail urodziła Amazę, a ojciec Amazy był Jeter Ismaelczyk.
And Abigaia bore Amessab: and the father of Amessab [was] Jothor the Ismaelite.
18 A Kaleb, syn Hesronowy, spłodził z Azubą, małżonką swoją, i z Jeryjotą synów. A ci byli synowie jego: Jeser, i Sobab, i Ardon.
And Chaleb the son of Esrom took Gazuba to wife, and Jerioth: and these [were] her sons; Jasar, and Subab, and Ardon.
19 A gdy umarła Azuba, pojął sobie Kaleb Esratę, która mu urodziła Hura.
And Gazuba died; and Chaleb took to himself Ephrath, and she bore to him Or.
20 A Hur spłodził Ury, a Ury spłodził Besaleela.
And Or begot Uri, and Uri begot Beseleel.
21 Potem wszedł Hesron do córki Machyra, ojca Galaadowego, a pojął ją, będąc w sześćdizesiąt lat; która mu urodziła Seguba.
And after this Esron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and he took her when he was sixty-five years old; and she bore him Seruch.
22 A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miast w ziemi Galaadskiej.
And Seruch begot Jair, and he had twenty-three cities in Galaad.
23 Bo wziął Giessurytom, i Assyryjczykom wsi Jairowe, i Kanat z miasteczkami jego, sześćdziesiąt miast. To wszystko pobrali synowie Machyra, ojca Galaadowego.
And he took Gedsur and Aram, the towns of Jair from them; [with] Canath and its towns, sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Galaad.
24 A gdy umarł Hesron w Kaleb Efrata, tedy żona Hesronowa Abija porodziła mu Assura, ojca Tekui.
And after the death of Esron, Chaleb came to Ephratha; and the wife of Esron [was] Abia; and she bore him Ascho the father of Thecoe.
25 Byli też synowie Jerameelowi, pierworodnego Hesronowego: Pierworodny Ram, po nim Buana, i Oren, i Osem z Abii.
And the sons of Jerameel the first-born of Esron [were], the first-born Ram, and Banaa, and Aram, and Asan his brother.
26 Miał także drugą żonę Jerameel, imieniem Atara; ta jest matka Onamowa.
And Jerameel had another wife, and her name [was] Atara: she is the mother of Ozom.
27 Ale synowie Ramowi, pierworodnego Jerameelowego, byli: Maas, i Jamin, i Achar.
And the sons of Ram the first-born of Jerameel were Maas, and Jamin, and Acor.
28 Byli też synowie Onamowi: Semaj, i Jada, a synowie Semejego: Nadad i Abisur;
And the sons of Ozom were, Samai, and Jadae: and the sons of Samai; Nadab, and Abisur.
29 A imię żony Abisurowej Abihail, która mu urodziła Achobbana i Molida.
And the name of the wife of Abisur [was] Abichaia, and she bore him Achabar, and Moel.
30 Synowie Nadabowi: Saled i Affaim; lecz Saled umarł bez potomstwa.
And the sons of Nadab; Salad and Apphain; and Salad died without children.
31 A synowie Affaimowi Jesy; a synowie Jesy Sesan, a córka Sesana Achialaj.
And the sons of Apphain, Isemiel; and the sons of Isemiel, Sosan; and the sons of Sosan, Dadai.
32 A synowie Jady, brata Semejego, Jeter i Jonatan; ale Jeter umarł bez potomstwa.
And the sons of Dadai, Achisamas, Jether, Jonathan: and Jether died childless.
33 A synowie Jonatanowi: Falet i Zyza. Cić byli synowie Jerameelowi.
And the sons of Jonathan; Phaleth, and Hozam. These were the sons of Jerameel.
34 Lecz nie miał Sesan synów, jedno córki; miał też Sesan sługę Egipczanina, imieniem Jeracha.
And Sosan had no sons, but daughters. And Sosan had an Egyptian servant, and his name [was] Jochel.
35 I dał Sesan córkę Jerachowi, słudze swemu, za żonę, która mu urodziła Etaja.
And Sosan gave his daughter to Jochel his servant to wife; and she bore him Ethi.
36 Etaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
And Ethi begot Nathan, and Nathan begot Zabed,
37 A Zabad spłodził Efijala, a Efijal spłodził Obeda.
and Zabed begot Aphamel, and Aphamel begot Obed.
38 A obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azaryjasza.
And Obed begot Jeu, and Jeu begot Azarias.
39 A Azaryjasz spłodził Helesa, a Heles spłodził Elasa.
And Azarias begot Chelles, and Chelles begot Eleasa,
40 A Elas spłodził Sysmaja, a Sysmaj spłodził Selluma.
and Eleasa begot Sosomai, and Sosomai begot Salum,
41 A Sellum spłodził Ikamijasza, a Ikamijasz spłodził Elisama.
and Salum begot Jechemias, and Jechemias begot Elisama, and Elisama begot Ismael.
42 A synowie Kaleba, brata Jerameelowego: Mesa pierworodny jego, który był ojcem Zyfejczyków i synów Maresy, ojca Hebrowowego.
And the sons of Chaleb the brother of Jerameel [were], Marisa his first-born, he [is] the father of Ziph: —and the sons of Marisa the father of Chebron.
43 A synowie Hebronowi: Kore i Tafua, i Rechem, i Semma.
And the sons of Chebron; Core, and Thapphus, and Recom, and Samaa.
44 A Semma spłodził Rahama, syna Jerkaamowego, a Rechem spłodził Sammajego.
And Samaa begot Raem the father of Jeclan: and Jeclan begot Samai.
45 A Sammaj był synem Maonowym, a Maon był ojcem Betsurczyków.
And his son [was] Maon: and Maon [is] the father of Baethsur.
46 Efa też, założnica Kalebowa, urodziła Harana, i Moze, i Giezeza; a Haran spłodził Giezeza.
And Gaepha the concubine of Chaleb bore Aram, and Mosa, and Gezue.
47 A synowie Jachdajowi: Regiem, i Jotam, i Giesan, i Falet, i Efa, i Saaf,
And the sons of Addai [were] Ragem, and Joatham, and Sogar, and Phalec, and Gaepha, and Sagae.
48 Założnica zaś druga Kalebowa Maacha urodziła Sabera, i Tyrchana.
And Chaleb's concubine Mocha bore Saber, and Tharam.
49 A żona Saafowa urodziła ojca Madmeńczyków, i Sewa, ojca Machbeńczyków, i ojca Gabaończyków; a córka Kalebowa była Achsa.
She bore also Sagae the father of Madmena, and Sau the father of Machabena, and the father of Gaebal: and the daughter of Chaleb [was] Ascha.
50 Cić byli synowie Kaleba, syna Hurowego, pierworodnego Efraty: Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków.
These were the sons of Chaleb: the sons of Or the first-born of Ephratha; Sobal the father of Cariathiarim,
51 Salma, ojciec Betlehemczyków, Charef, ojciec Betgaderczyków.
Salomon the father of Baetha, Lammon the father of Baethalaem, and Arim the father of Bethgedor.
52 Miał też synów Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków, który doglądał połowy Menuchoty.
And the sons of Sobal the father of Cariathiarim were Araa, and Aesi, and Ammanith,
53 A domy Karyjatyjarymskie były Jetrejczycy, i Futejczycy, i Sematejczycy, i Maserejczycy, z których też poszli Saraitowie, o Estaolitowie.
and Umasphae, cities of Jair; Aethalim, and Miphithim, and Hesamathim, and Hemasaraim; from these went forth the Sarathaeans, and the sons of Esthaam.
54 A synowie Salmy: Betlehemczycy, i Netofatczycy, ozdoby domu Joabowego, i połowa Manachaty, ojca Sorygo.
The sons of Salomon; Baethalaem, the Netophathite, Ataroth of the house of Joab, and half of the family of Malathi, Esari.
55 A domy pisarzów mieszkających w Jabez: Tyryjatejczycy, Symatejczycy, Suchatejczycy. Cić są Cynejczycy, którzy poszli z Hemata, ojca domu Rechabowego.
The families of the scribes dwelling in Jabis; Thargathiim, and Samathiim, and Sochathim, these [are] the Kinaeans that came of Hemath, the father of the house of Rechab.

< I Kronik 2 >