< Psalm 91 >

1 ME kin momod pan lim en me lapalap, o me pan mimieta pan mot en me manaman o.
지존자의 은밀한 곳에 거하는 자는 전능하신 자의 그늘 아래 거하리로다
2 Iei me kin indang Ieowa: Ai paip, o ai kel, ai Kot, me i liki.
내가 여호와를 가리켜 말하기를 저는 나의 피난처요 나의 요새요 나의 의뢰하는 하나님이라 하리니
3 Pwe a pan kotin dore uk sang insar en sauninsar, o sang ni kilitop sued.
이는 저가 너를 새 사냥꾼의 올무에서와 극한 염병에서 건지실 것임이로다
4 A pan kotin kadupal kin uk edi lim a, o koe pan moleilei pan lim a kan; a melel rasong kadauk o pere eu.
저가 너를 그 깃으로 덮으시리니 네가 그 날개 아래 피하리로다 그의 진실함은 방패와 손 방패가 되나니
5 Koe sota pan masak kalom en ni pong, de kanangan kasik katieu, me kin tang wei nin ran,
너는 밤에 놀램과 낮에 흐르는 살과
6 De kilitop, me kin wawai sili pong, de eu song en kilitop me kin kaukawela nin sauas.
흑암 중에 행하는 염병과 백주에 황폐케 하는 파멸을 두려워 아니하리로다
7 Kid pan mela imp om, o nen ni pali maun om, ap sota pan lel ong uk.
천 인이 네 곁에서, 만 인이 네 우편에서 엎드러지나 이 재앙이 네게 가까이 못하리로다
8 Koe pan kilangki mas om kan, o koe pan kilang duen a pan depuk ong me doo sang Kot akan.
오직 너는 목도하리니 악인의 보응이 네게 보이리로다
9 Pwe komui Maing Ieowa, kapore pa i. Koe piladar me lapalap o, pwen om kel.
네가 말하기를 여호와는 나의 피난처시라 하고 지존자로 거처를 삼았으므로
10 Sota me sued kot pan lel ong uk, o sota kalokolok pan lel ong im om.
화가 네게 미치지 못하며 재앙이 네 장막에 가까이 오지 못하리니
11 Pwe a kotin kakaliki ong sapwilim a tounlang kan, en apapwali uk o sinsila uk nan al omui kan karos.
저가 너를 위하여 그 사자들을 명하사 네 모든 길에 너를 지키게 하심이라
12 Re pan wa kin uk ala lim ar akan, pwe nä om ender dipikelekel nin takai eu;
저희가 그 손으로 너를 붙들어 발이 돌에 부딪히지 않게 하리로다
13 Koe pan tiakedi laien o oter kai, laien pulepul o serpent, me koe pan sok poa.
네가 사자와 독사를 밟으며 젊은 사자와 뱀을 발로 누르리로다
14 A kin peren kin ia, I ap pan sauasa i, a asa mar ai, I ap pan sinsila i.
하나님이 가라사대 저가 나를 사랑한즉 내가 저를 건지리라 저가 내 이름을 안즉 내가 저를 높이리라
15 A pan likwir dong ia, I ap pan sapeng i, I pan iang i ni wasa apwal, I pan kapitila i o kalinganada i.
저가 내게 간구하리니 내가 응답하리라 저희 환난 때에 내가 저와 함께 하여 저를 건지고 영화롭게 하리라
16 I pan kamedi kin i maur warai, o I pan kasale ong i ai sauas.
내가 장수함으로 저를 만족케 하며 나의 구원으로 보이리라 하시도다

< Psalm 91 >