< مزامیر 91 >

آنکه به خدای متعال پناه می‌برد، زیر سایهٔ قادر مطلق در امان خواهد بود. 1
Who so dwelleth in the secrete of the most High, shall abide in the shadowe of the Almightie.
او به خداوند می‌گوید: «تو پناهگاه و خدای من هستی. من بر تو توکل دارم.» 2
I will say vnto the Lord, O mine hope, and my fortresse: he is my God, in him will I trust.
خداوند، تو را از هر دام خطرناک و بیماری کشنده خواهد رهانید. 3
Surely he will deliuer thee from the snare of the hunter, and from the noysome pestilence.
او تو را در زیر بالهای خود خواهد گرفت و از تو مراقبت خواهد کرد. وعده‌های امین او برای تو چون سلاح و سپر می‌باشد. 4
Hee will couer thee vnder his winges, and thou shalt be sure vnder his feathers: his trueth shall be thy shielde and buckler.
از بلاهای شب نخواهی ترسید و از حملات ناگهانی در روز بیم نخواهی داشت. 5
Thou shalt not be afraide of the feare of the night, nor of the arrowe that flyeth by day:
وبایی که در تاریکی می‌خزد تو را نخواهد ترساند و طاعونی که در روشنایی کشتار می‌کند تو را نخواهد هراساند. 6
Nor of the pestilence that walketh in the darkenesse: nor of the plague that destroyeth at noone day.
اگر هزار نفر در کنار تو بیفتند و ده هزار نفر در اطراف تو جان بسپارند، به تو آسیبی نخواهد رسید. 7
A thousand shall fall at thy side, and tenne thousand at thy right hand, but it shall not come neere thee.
تنها با چشمان خود، خواهی نگریست و مجازات گناهکاران را خواهی دید. 8
Doubtlesse with thine eyes shalt thou beholde and see the reward of the wicked.
هیچ بدی دامنگیر تو نخواهد شد و بلایی بر خانهٔ تو سایه نخواهد افکند، زیرا تو به خداوند پناه برده‌ای و زیر سایهٔ خدای قادر متعال به سر می‌بری. 9
For thou hast said, The Lord is mine hope: thou hast set the most High for thy refuge.
10
There shall none euill come vnto thee, neither shall any plague come neere thy tabernacle.
زیرا به فرشتگان خود فرمان خواهد داد تا به هر راهی که بروی، تو را حفظ کنند. 11
For hee shall giue his Angels charge ouer thee to keepe thee in all thy wayes.
آنها تو را بر دستهای خود بلند خواهند کرد تا حتی پایت هم به سنگی نخورَد. 12
They shall beare thee in their handes, that thou hurt not thy foote against a stone.
شیر درنده و مار سمی را زیر پا له خواهی کرد و آسیبی به تو نخواهد رسید! 13
Thou shalt walke vpon the lyon and aspe: the yong lyon and the dragon shalt thou treade vnder feete.
خداوند می‌فرماید: «آنانی را که مرا دوست دارند، نجات خواهم داد و کسانی را که مرا می‌شناسند، حفظ خواهم کرد. 14
Because he hath loued me, therefore will I deliuer him: I will exalt him because hee hath knowen my Name.
وقتی دعا کنند، دعایشان را مستجاب خواهم ساخت و چون در زحمت بیفتند، به کمک ایشان خواهم شتافت؛ آنها را خواهم رهانید و سرافراز خواهم ساخت. 15
He shall call vpon me, and I wil heare him: I will be with him in trouble: I will deliuer him, and glorifie him.
به آنها عمر دراز خواهم بخشید و نجاتشان خواهم داد.» 16
With long life wil I satisfie him, and shew him my saluation.

< مزامیر 91 >