< مزامیر 135 >
سپاس بر خداوند! نام خداوند را بستایید! ای خدمتگزاران خداوند، او را نیایش کنید! | 1 |
Alleluia. Praise you the name of the Lord; praise the Lord, [you his] servants,
ای کسانی که در صحن خانهٔ خداوند میایستید، او را پرستش نمایید! | 2 |
who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
خداوند را شکر کنید، زیرا او نیکوست. نام خداوند را بسرایید، زیرا نام او دلپسند است. | 3 |
Praise you the Lord; for the Lord is good: sing praises to his name; for [it is] good.
خداوند یعقوب را برای خود برگزید، و اسرائیل را تا قوم خاص او باشد. | 4 |
For the Lord has chosen Jacob for himself, [and] Israel for his peculiar treasure.
میدانم که خداوند بزرگ است و از جمیع خدایان برتر! | 5 |
For I know that the Lord is great, and our Lord is above all gods;
او هر آنچه که بخواهد، در آسمان و زمین و حتی اعماق دریا، انجام میدهد. | 6 |
all that the Lord willed, he did in heaven, and on the earth, in the sea, and in all deeps.
ابرها را از جاهای دور دست زمین برمیآورد، رعد و برق و باد و باران ایجاد میکند. | 7 |
Who brings up clouds from the extremity of the earth: he has made lightnings for the rain: he brings winds out of his treasures.
خداوند پسران ارشد مصریها را کشت و نخستزادههای حیواناتشان را هلاک کرد. | 8 |
Who struck the firstborn of Egypt, both of man and beast.
او بر ضد فرعون و قومش معجزات و علامات عظیم در مصر انجام داد. | 9 |
He sent signs and wonders into the midst of you, O Egypt, on Pharao, and on all his servants.
ممالک بزرگ را مجازات کرد و پادشاهان مقتدر را از بین برد: | 10 |
Who struck many nations, and killed mighty kings;
سیحون، پادشاه اموریها و عوج، پادشاه باشان و همهٔ پادشاهان کنعان را، | 11 |
Seon king of the Amorites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan:
و سرزمین آنها را همچون میراث به قوم خود اسرائیل بخشید. | 12 |
and gave their land [for] an inheritance, an inheritance to Israel his people.
ای خداوند، نام تو تا ابد باقی است! همهٔ نسلها تو را به یاد خواهند آورد. | 13 |
O Lord, your name [endures] for ever, and your memorial to all generations.
تو قوم خود را داوری خواهی نمود و بر بندگان خود رحم خواهی کرد. | 14 |
For the Lord shall judge his people, and comfort himself concerning his servants.
خدایان قومهای دیگر، بتهای ساخته شده از طلا و نقره هستند. | 15 |
The idols of the heathen are silver and gold, the works of men's hands.
دهان دارند، ولی سخن نمیگویند؛ چشم دارند، اما نمیبینند؛ | 16 |
They have a mouth, but they can’t speak; they have eyes, but they can’t see;
گوش دارند، ولی نمیشنوند؛ حتی قادر نیستند نفس بکشند! | 17 |
they have ears, but they can’t hear; for there is no breath in their mouth.
سازندگان و پرستندگان بتها نیز مانند آنها هستند. | 18 |
Let those who make them be made like to them; and all those who trust in them.
ای بنیاسرائیل، خداوند را ستایش کنید! ای کاهنان، ای خاندان هارون، خداوند را ستایش کنید! | 19 |
O house of Israel, bless you the Lord: O house of Aaron, bless you the Lord:
ای لاویان، خداوند را ستایش کنید! ای خداشناسان، او را ستایش کنید! | 20 |
O house of Levi, bless you the Lord: you that fear the Lord, bless the Lord.
ای مردم اورشلیم، خداوند را ستایش کنید، زیرا او در اورشلیم ساکن است! سپاس بر خداوند! | 21 |
Blessed in Sion be the Lord, who dwells in Jerusalem.