< امثال 15 >

جواب ملایم خشم را فرو می‌نشاند، اما جواب تند آن را بر می‌انگیزاند. 1
Mildt svar stiller harme, men et sårende ord vekker vrede.
از زبان مرد دانا حکمت می‌چکد، اما از دهان آدم نادان حماقت بیرون می‌آید. 2
De vises tunge gir god kunnskap, men dårenes munn lar dårskap strømme ut.
خدا همه جا را زیر نظر دارد و ناظر اعمال نیکان و بدان است. 3
Herrens øine er allesteds, de ser både efter onde og efter gode.
زبان شفابخش درخت حیات است، اما زبان فریبکار روح را در هم می‌شکند. 4
En saktmodig tunge er et livsens tre, men en falsk tunge sårer hjertet.
شخص نادان نصیحت پدر خود را خوار می‌شمارد، ولی فرزند عاقل تأدیب پدرش را می‌پذیرد. 5
Dåren forakter sin fars tukt, men den som akter på tilrettevisning, er klok.
در خانهٔ شخص درستکار گنج فراوان است، اما دسترنج آدمهای بدکار برای ایشان تلخکامی به بار می‌آورد. 6
I den rettferdiges hus er det meget gods, men den ugudeliges inntekt blir til ødeleggelse for ham.
حکمت توسط دانایان منتشر می‌شود نه به‌وسیلۀ جاهلانی که در آنها راستی نیست. 7
De vises leber strør ut kunnskap, men dårenes sinn er ikke rett.
خداوند از قربانیهای بدکاران نفرت دارد، اما از دعای درستکاران خشنود است. 8
De ugudeliges offer er en vederstyggelighet for Herren, men de opriktiges bønn er ham til velbehag.
خداوند از اعمال بدکاران متنفر است، اما پیروان راستی را دوست می‌دارد. 9
Den ugudeliges vei er en vederstyggelighet for Herren, men den som jager efter rettferdighet, elsker han.
کسانی که راه راست را ترک گفته‌اند تنبیه سختی در انتظارشان است و اگر نخواهند تنبیه و اصلاح شوند خواهند مرد. 10
Hård straff rammer den som forlater den rette sti; den som hater tilrettevisning, skal dø.
حتی دنیای مردگان از نظر خداوند پنهان نیست، چه رسد به افکار انسان! (Sheol h7585) 11
Dødsriket og avgrunnen ligger åpne for Herren, hvor meget mere da menneskenes hjerter! (Sheol h7585)
کسی که کارش مسخره کردن است از نزدیک شدن به افراد دانا خودداری می‌کند چون دوست ندارد سرزنش آنان را بشنود. 12
En spotter liker ikke å bli irettesatt; til de vise går han ikke.
دل شاد، چهره را شاداب می‌سازد، اما تلخی دل، روح را افسرده می‌کند. 13
Et glad hjerte gjør åsynet lyst, men hjertesorg bryter motet ned.
شخص دانا تشنهٔ دانایی است، اما نادان خود را با حماقت سیر می‌کند. 14
Den forstandiges hjerte søker kunnskap, men dårers munn farer bare med dårskap.
انسان وقتی غمگین است همه چیز به نظرش بد می‌آید، اما وقتی دلش شاد است هر چیزی او را خوشحال می‌کند. 15
Alle den ulykkeliges dager er onde, men et glad hjerte er et stadig gjestebud.
دارایی کم همراه با خداترسی بهتر است از ثروت هنگفت با اضطراب. 16
Bedre er lite med Herrens frykt enn en stor skatt med uro.
نان خشک خوردن در جایی که محبت هست، بهتر است از غذای شاهانه خوردن در جایی که نفرت وجود دارد. 17
Bedre er en rett grønt med kjærlighet enn en fet okse med hat.
آدم تندخو نزاع به پا می‌کند، ولی شخص صبور دعوا را فرو می‌نشاند. 18
En hissig mann vekker trette men den langmodige stiller kiv.
راه آدم تنبل با خارها پوشیده است، اما راه شخص درستکار شاهراهی هموار است. 19
Den lates vei er som en tornehekk, men de opriktiges vei er ryddet.
فرزند دانا پدرش را خوشحال می‌کند، اما فرزند نادان مادرش را تحقیر می‌نماید. 20
En vis sønn gleder sin far, men et uforstandig menneske forakter sin mor.
آدم نادان از کارهای ابلهانه لذت می‌برد، اما شخص فهمیده از راه راست منحرف نمی‌شود. 21
Dårskap er en glede for den som er uten forstand; men en forstandig mann går rett frem.
نقشه‌ای که بدون مشورت کشیده شود، با شکست مواجه می‌گردد، اما مشورت بسیار، باعث موفقیت می‌شود. 22
Planer blir til intet uten rådslagning; men hvor det er mange rådgivere, har de fremgang.
انسان وقتی جواب درست می‌دهد از آن لذت می‌برد. چه عالی است سخنی که بجا گفته شود! 23
En mann gleder sig når hans munn kan gi svar, og hvor godt er ikke et ord i rette tid!
راه دانایان به سوی حیات بالا می‌رود و آنها را از فرو رفتن به جهنم باز می‌دارد. (Sheol h7585) 24
Den forstandige går livets vei opover for å undgå dødsriket der nede. (Sheol h7585)
خداوند خانه متکبران را از بین می‌برد، اما ملک بیوه‌زنان را حفظ می‌کند. 25
Herren river ned de overmodiges hus, men enkens markskjell lar han stå fast.
خداوند از نقشه‌های پلید متنفر است، ولی افکار پاک مورد پسند او می‌باشند. 26
Den ondes råd er en vederstyggelighet for Herren, men milde ord er rene for ham.
کسی که دنبال سود نامشروع می‌رود به خانواده‌اش لطمه می‌زند، اما شخصی که از رشوه نفرت دارد زندگی خوبی خواهد داشت. 27
Den som jager efter vinning, setter sitt hus i ulag, men den som hater gaver, skal leve.
شخص نیک قبل از جواب دادن فکر می‌کند، اما شریر زود جواب می‌دهد و مشکلات به بار می‌آورد. 28
Den rettferdige tenker i sitt hjerte på hvorledes han skal svare, men de ugudeliges munn lar onde ting strømme ut.
خداوند از بدکاران دور است، ولی دعای نیکان را می‌شنود. 29
Herren er langt borte fra de ugudelige, men de rettferdiges bønn hører han.
دیدن صورت شاد و شنیدن خبر خوش به انسان شادی و سلامتی می‌بخشد. 30
Øinenes lys gleder hjertet; godt budskap gir benene marg.
کسی که انتقادهای سازنده را بپذیرد، جزو دانایان به حساب خواهد آمد. 31
Den hvis øre hører på tilrettevisning til livet, dveler gjerne blandt vise.
کسی که تأدیب را نپذیرد به خودش لطمه می‌زند، ولی هر که آن را بپذیرد دانایی کسب می‌کند. 32
Den som ikke vil vite av tukt, forakter sitt liv, men den som hører på tilrettevisning, vinner forstand.
خداترسی به انسان حکمت می‌آموزد و فروتنی برای او عزت و احترام به بار می‌آورد. 33
Herrens frykt er tukt til visdom, og ydmykhet går forut for ære.

< امثال 15 >