< خروج 40 >

آنگاه خداوند به موسی فرمود: 1
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
«در نخستین روز ماه اول، خیمهٔ ملاقات را بر پا کن 2
ביום החדש הראשון באחד לחדש תקים את משכן אהל מועד׃
و صندوق عهد را که ده فرمان در آن قرار دارد، در داخل خیمه بگذار و پردهٔ مخصوص را جلوی آن آویزان کن. 3
ושמת שם את ארון העדות וסכת על הארן את הפרכת׃
سپس میز را در خیمه بگذار و لوازمش را روی آن قرار بده. چراغدان را نیز در خیمه بگذار و چراغهایش را روشن کن. 4
והבאת את השלחן וערכת את ערכו והבאת את המנרה והעלית את נרתיה׃
«مذبح طلا را برای سوزاندن بخور روبروی صندوق عهد بگذار. پردهٔ مدخل خیمه را بیاویز. 5
ונתתה את מזבח הזהב לקטרת לפני ארון העדת ושמת את מסך הפתח למשכן׃
مذبح قربانی سوختنی را مقابل مدخل خیمۀ ملاقات بگذار. 6
ונתתה את מזבח העלה לפני פתח משכן אהל מועד׃
حوض را بین خیمهٔ ملاقات و مذبح قرار بده و آن را پر از آب کن. 7
ונתת את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ונתת שם מים׃
دیوار پرده‌ای حیاط اطراف خیمه را بر پا نما و پردهٔ مدخل حیاط را آویزان کن. 8
ושמת את החצר סביב ונתת את מסך שער החצר׃
«روغن مسح را بردار و خیمه و تمام لوازم و وسایل آن را مسح کرده، تقدیس نما تا مقدّس شوند. 9
ולקחת את שמן המשחה ומשחת את המשכן ואת כל אשר בו וקדשת אתו ואת כל כליו והיה קדש׃
سپس مذبح قربانی سوختنی و وسایل آن را مسح نموده، تقدیس کن و مذبح، جایگاه بسیار مقدّسی خواهد شد. 10
ומשחת את מזבח העלה ואת כל כליו וקדשת את המזבח והיה המזבח קדש קדשים׃
بعد، حوض و پایه‌اش را مسح نموده، تقدیس کن. 11
ומשחת את הכיר ואת כנו וקדשת אתו׃
«سپس هارون و پسرانش را کنار مدخل خیمهٔ ملاقات بیاور و آنها را با آب شستشو بده. 12
והקרבת את אהרן ואת בניו אל פתח אהל מועד ורחצת אתם במים׃
لباس مقدّس را بر هارون بپوشان و او را مسح کرده تقدیس نما تا در مقام کاهنی مرا خدمت کند. 13
והלבשת את אהרן את בגדי הקדש ומשחת אתו וקדשת אתו וכהן לי׃
سپس پسرانش را بیاور و لباسهایشان را به ایشان بپوشان. 14
ואת בניו תקריב והלבשת אתם כתנת׃
آنها را نیز مانند پدرشان مسح کن تا در مقام کاهنی مرا خدمت کنند. این مسح به منزلهٔ انتخاب ابدی آنها و نسلهای ایشان است به مقام کاهنی.» 15
ומשחת אתם כאשר משחת את אביהם וכהנו לי והיתה להית להם משחתם לכהנת עולם לדרתם׃
موسی هر چه را که خداوند به او فرموده بود بجا آورد. 16
ויעש משה ככל אשר צוה יהוה אתו כן עשה׃
در نخستین روز ماه اول سال دوم، بعد از بیرون آمدن از مصر، خیمهٔ عبادت بر پا شد. 17
ויהי בחדש הראשון בשנה השנית באחד לחדש הוקם המשכן׃
موسی خیمهٔ عبادت را به این ترتیب بر پا کرد: اول پایه‌های آن را گذاشت، سپس تخته‌های چوب‌بست را در پایه‌ها نهاده، پشت‌بندهای آنها را نصب کرد و ستونها را بر پا نمود. 18
ויקם משה את המשכן ויתן את אדניו וישם את קרשיו ויתן את בריחיו ויקם את עמודיו׃
آنگاه، همان‌طور که خداوند فرموده بود، پوشش داخلی سقف را روی چوبها کشید و پوششهای خارجی را روی آن گسترانید. 19
ויפרש את האהל על המשכן וישם את מכסה האהל עליו מלמעלה כאשר צוה יהוה את משה׃
بعد، دو لوح سنگی را که ده فرمان خدا روی آنها نوشته بود در صندوق عهد گذاشت و چوبهای حامل را درون حلقه‌ها قرار داد و سرپوش صندوق را که «تخت رحمت» بود، روی آن نهاد. 20
ויקח ויתן את העדת אל הארן וישם את הבדים על הארן ויתן את הכפרת על הארן מלמעלה׃
آنگاه صندوق عهد را به درون خیمهٔ عبادت برد و پردهٔ مخصوص را جلو آن کشید، درست همان‌گونه که خداوند فرموده بود. 21
ויבא את הארן אל המשכן וישם את פרכת המסך ויסך על ארון העדות כאשר צוה יהוה את משה׃
سپس موسی میز را در سمت شمالی خیمهٔ ملاقات، بیرون پرده گذاشت، 22
ויתן את השלחן באהל מועד על ירך המשכן צפנה מחוץ לפרכת׃
و همان‌طور که خداوند به او فرموده بود، نان حضور را روی میز در حضور خداوند قرار داد. 23
ויערך עליו ערך לחם לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה׃
چراغدان را مقابل میز در سمت جنوبی خیمۀ ملاقات گذاشت 24
וישם את המנרה באהל מועד נכח השלחן על ירך המשכן נגבה׃
و مطابق دستور خداوند چراغهای چراغدان را در حضور خداوند روشن کرد. 25
ויעל הנרת לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה׃
مذبح طلا را در خیمۀ ملاقات، بیرون پرده گذاشت 26
וישם את מזבח הזהב באהל מועד לפני הפרכת׃
و مطابق دستور خداوند بر آن بخور معطر سوزاند. 27
ויקטר עליו קטרת סמים כאשר צוה יהוה את משה׃
موسی پردهٔ مدخل خیمهٔ عبادت را آویزان کرد. 28
וישם את מסך הפתח למשכן׃
مذبح قربانی سوختنی را مقابل مدخل خیمۀ ملاقات گذاشت و روی آن قربانی سوختنی و هدیه آردی تقدیم کرد، درست همان‌طور که خداوند فرموده بود. 29
ואת מזבח העלה שם פתח משכן אהל מועד ויעל עליו את העלה ואת המנחה כאשר צוה יהוה את משה׃
حوض را بین خیمهٔ ملاقات و مذبح قرار داد و آن را پر از آب کرد. 30
וישם את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ויתן שמה מים לרחצה׃
موسی، هارون و پسرانش از آن آب برای شستن دست و پایشان استفاده می‌کردند. 31
ורחצו ממנו משה ואהרן ובניו את ידיהם ואת רגליהם׃
آنها هر وقت می‌خواستند به داخل خیمۀ ملاقات بروند و یا به مذبح نزدیک شوند، مطابق دستور خداوند خود را می‌شستند. 32
בבאם אל אהל מועד ובקרבתם אל המזבח ירחצו כאשר צוה יהוה את משה׃
موسی دیوار پرده‌ای دور خیمه و مذبح را بر پا نموده پردهٔ مدخل حیاط را آویزان کرد. به این ترتیب او همهٔ کار را به پایان رسانید. 33
ויקם את החצר סביב למשכן ולמזבח ויתן את מסך שער החצר ויכל משה את המלאכה׃
آنگاه ابر، خیمهٔ ملاقات را پوشانید و حضور پرجلال خداوند آن را پر ساخت. 34
ויכס הענן את אהל מועד וכבוד יהוה מלא את המשכן׃
موسی نتوانست وارد خیمۀ ملاقات شود، زیرا ابر بر آن نشسته بود و حضور پرجلال خداوند خیمۀ عبادت را پر ساخته بود. 35
ולא יכל משה לבוא אל אהל מועד כי שכן עליו הענן וכבוד יהוה מלא את המשכן׃
از آن پس، هر وقت ابر از روی خیمه برمی‌خاست قوم اسرائیل کوچ می‌کردند و به راهنمایی آن به سفر ادامه می‌دادند. 36
ובהעלות הענן מעל המשכן יסעו בני ישראל בכל מסעיהם׃
اما تا وقتی که ابر روی خیمه باقی بود، قوم همچنان در جای خود می‌ماندند. 37
ואם לא יעלה הענן ולא יסעו עד יום העלתו׃
در روز، ابر روی خیمهٔ عبادت قرار داشت و در شب، آتش در ابر پدیدار می‌شد و قوم می‌توانستند آن را ببینند. به این طریق، ابر خداوند بنی‌اسرائیل را در تمام سفرهایشان هدایت می‌کرد. 38
כי ענן יהוה על המשכן יומם ואש תהיה לילה בו לעיני כל בית ישראל בכל מסעיהם׃

< خروج 40 >