< مزامیر 7 >
سرود داود که آن را برای خداوند سرایید بهسبب سخنان کوش بنیامینی ای یهوه خدای من، در تو پناه میبرم. ازهمه تعاقب کنندگانم مرا نجات ده و برهان. | ۱ 1 |
A musical composition of David, which he sang to Yahweh concerning the words of Cush the Benjamite. Yahweh my God, I take refuge in you! Save me from all who chase me, and rescue me.
مبادا او مثل شیر جان مرا بدرد، و خرد سازد ونجاتدهندهای نباشد. | ۲ 2 |
Otherwise, they will rip me apart like a lion, tearing me in pieces with no one else able to bring me to safety.
ای یهوه خدای من اگراین را کردم و اگر در دست من ظلمی پیدا شد، | ۳ 3 |
Yahweh my God, if I have done this, and there is guilt on my hands—
اگر به خیراندیش خود بدی کردم و بیسبب دشمن خود را تاراج نمودم، | ۴ 4 |
if I have done evil to him who was at peace with me, or senselessly harmed my enemy without cause, then hear my words.
پس دشمن جانم راتعاقب کند، و آن را گرفتار سازد، و حیات مرا به زمین پایمال کند، و جلالم را در خاک ساکن سازد. سلاه. | ۵ 5 |
Then let my enemy pursue my life and overtake me; let him trample my life to the ground and lay my honor in the dust. (Selah)
ای خداوند در غضب خود برخیز، بهسبب قهر دشمنانم بلند شو و برای من بیدار شو! ای که داوری را امر فرمودهای! | ۶ 6 |
Arise, Yahweh, in your anger; stand up against the rage of my enemies; wake up for my sake and carry out the righteous decrees that you have commanded for them.
و مجمع امت هاگرداگرد تو بیایند. و بر فوق ایشان به مقام اعلی رجوع فرما. | ۷ 7 |
The countries are assembled all around you; take once more your rightful place over them.
خداوند امتها را داوری خواهد نمود. ای خداوند، موافق عدالتم و کمالی که در من است مرا داد بده! | ۸ 8 |
Yahweh, judge the nations; vindicate me, Yahweh, because I am righteous and innocent, Most High.
بدی شریران نابود شود و عادل راپایدار کن زیرا امتحان کننده دلها و قلوب، خدای عادل است. | ۹ 9 |
May the evil deeds of the wicked come to an end, but establish the righteous people, righteous God, you who examine hearts and minds.
سپر من بر خدا میباشد که راست دلان را نجاتدهنده است. | ۱۰ 10 |
My shield comes from God, the one who saves the upright in heart.
خدا داور عادل است و هر روزه خدا خشمناک میشود. | ۱۱ 11 |
God is a righteous judge, a God who is indignant each day.
اگربازگشت نکند شمشیر خود را تیز خواهد کرد؛ کمان خود را کشیده و آماده کرده است. | ۱۲ 12 |
If a person does not repent, God will sharpen his sword and will prepare his bow for battle.
وبرای او آلات موت را مهیا ساخته و تیرهای خویش را شعلهور گردانیده است. | ۱۳ 13 |
He prepares to use weapons against him; he makes his arrows flaming shafts.
اینک به بطالت آبستن شده، و به ظلم حامله گردیده، دروغ را زاییده است. | ۱۴ 14 |
Think about the one who is pregnant with wickedness, who conceives destructive plans, who gives birth to harmful lies.
حفرهای کند و آن را گود نمود، و در چاهی که ساخت خود بیفتاد. | ۱۵ 15 |
He digs a pit and hollows it out and then falls into the hole he has made.
ظلم اوبرسرش خواهد برگشت و ستم او بر فرقش فرودخواهد آمد. | ۱۶ 16 |
His own destructive plans return to his own head, for his violence comes down on his own head.
خداوند را برحسب عدالتش حمد خواهم گفت. و اسم خداوند تعالی راتسبیح خواهم خواند. | ۱۷ 17 |
I will give thanks to Yahweh for his justice; I will sing praise to Yahweh Most High.