< مزامیر 121 >
سرود درجات چشمان خود را به سوی کوههابرمی افرازم، که از آنجا اعانت من میآید. [ترجمه درست این آیه اینست: «چشمان خودرا بسوی کوهها برمی افرازم. اعانت من از کجا میآید؟» ] | ۱ 1 |
Na da goumiga ba: le gadosa. Na fidisu da habodili misa: bela: ?
اعانت من از جانب خداوند است، که آسمان و زمین را آفرید. | ۲ 2 |
Nama fidisu da Hina Gode, mu amola osobo bagade hahamosu, Emadi maha.
او نخواهد گذاشت که پای تو لغزش خورد. او که حافظ توست نخواهدخوابید. | ۳ 3 |
E da di dafama: ne logo hame doasimu. Di Gaga: su dunu da mae golale esala.
اینک او که حافظ اسرائیل است، نمی خوابد و به خواب نمی رود. | ۴ 4 |
Isala: ili fi dunu ilia Gaga: su Dunu da golamu hamedafa dawa:
خداوند حافظ تو میباشد. خداوند بهدست راستت سایه تو است. | ۵ 5 |
Hina Gode da di sosodo aligimu. E da dia afoguga aligili, di gaga: sa.
آفتاب در روز به تو اذیت نخواهد رسانید و نه ماهتاب در شب. | ۶ 6 |
Eso yoga, di da esoga hame gia: mu. Gasia, di da oubi yoga se hame nabimu.
خداوندتو را از هر بدی نگاه میدارد. او جان تو را حفظخواهد کرد. | ۷ 7 |
Hina Gode da di se mae nabima: ne, di ouligimu. E da di gaga: mu.
خداوند خروج و دخولت را نگاه خواهد داشت، از الان و تا ابدالاباد. | ۸ 8 |
Di da misini bu ahoasea, E da eso huluane mae fisili di gaga: lalumu.