< Faarfannaa 94 >

1 Yaa Waaqayyo, Waaqa haaloo baaftu, Yaa Waaqa haaloo baaftu, ifii mulʼadhu.
Yahweh, God who avenges, God who avenges, shine over us.
2 Yaa Abbaa Murtii lafa kanaa kaʼi; of tuultotaaf illee waan isaanii malu kenni.
Rise up, judge of the earth, give to the proud what they deserve.
3 Yaa Waaqayyo, hamma yoomiitti warri hamoon, warri hamoon hamma yoomiitti burraaqu?
How long will the wicked, Yahweh, how long will the wicked rejoice?
4 Isaan dubbii of tuulummaa gad roobsu; jalʼoonni hundinuu of dhiibuudhaan guutaman.
They pour out their arrogant words; all those who do evil boast.
5 Yaa Waaqayyo, isaan saba kee miidhu; handhuuraa kees ni hacuucu.
They crush your people, Yahweh; they afflict the nation that belongs to you.
6 Haadha hiyyeessaatii fi keessummaa ni gorraʼu; ijoollee abbaa hin qabnes ni ajjeesu.
They kill the widow and foreigner who lives in their country, and they murder the fatherless.
7 Isaan, “Waaqayyo hin argu; Waaqni Yaaqoob hin qalbeeffatu” jedhu.
They say, “Yahweh will not see, the God of Jacob does not take notice of it.”
8 Warri saba keessaa raatoftan mee hubadhaa; isin warri gowwoonni yoom ogeeyyii taatu?
Understand, you stupid people! You fools, when will you ever learn?
9 Inni gurra uume sun hin dhagaʼuu? Inni ija uume hin argu?
He who made the ear, does he not hear? He who formed the eye, does he not see?
10 Inni saboota sirreessu sun hin adabuu? Inni nama barsiisu sun beekumsa hin qabuu?
He who disciplines the nations, does he not correct? He is the one who gives knowledge to man.
11 Waaqayyo yaada namaa beeka; akka yaadni namaa faayidaa hin qabnes ni beeka.
Yahweh knows the thoughts of men, that they are vapor.
12 Yaa Waaqayyo, namni ati adabdu, namni ati seera kee irraa barsiiftu eebbifamaa dha;
Blessed is the one whom you instruct, Yahweh, the one whom you teach from your law.
13 hamma hamootaaf boolli qotamutti, guyyaa rakkinaatti ati boqonnaa kennitaaf.
You give him rest in times of trouble until a pit is dug for the wicked.
14 Waaqayyo saba isaa hin gatuutii; inni akkana illee jedhee handhuuraa ofii isaa hin dhiisu.
For Yahweh will not forsake his people or abandon his inheritance.
15 Murtiin qajeelummaa irratti hundeeffama; toloonni hundinuus isa faana buʼu.
For judgment will again be righteous; and all the upright in heart will follow it.
16 Eenyutu hamootatti naa kaʼa? Eenyutu na cina dhaabatee warra jalʼina hojjetaniin morma?
Who will rise up to defend me against the evildoers? Who will stand up for me against the wicked?
17 Utuu Waaqayyo na gargaaruu baatee, silaa yoona lubbuun koo boolla duʼaa keessa jirti.
Unless Yahweh had been my help, I would soon be lying down in the place of silence.
18 Yaa Waaqayyo yeroo ani, “Miilli koo mucucaateera” jedhetti, araarri kee ol qabee na dhaabe.
When I said, “My foot is slipping,” Your covenant faithfulness, Yahweh, held me up.
19 Yommuu yaaddoon natti baayʼatetti, jajjabeessuun kee lubbuu koo gammachiise.
When cares within me are many, your consolations make me happy.
20 Bulchitoonni hamoon, warri seeratti fayyadamanii jalʼina hojjetan si wajjin tokkummaa qabaachuu dandaʼuu?
Can a throne of destruction be allied with you, one who creates injustice by statute?
21 Isaan tokkummaadhaan nama qajeelaatti kaʼanii nama yakka hin qabnetti duʼa muru.
They conspire together to take the life of the righteous and they condemn the innocent to death.
22 Waaqayyo garuu daʼoo, Waaqni koos, kattaa ani itti baqadhu naa taʼeera.
But Yahweh has been my high tower, and my God has been the rock of my refuge.
23 Inni gatii cubbuu isaanii isaanumatti deebisa; sababii hammina isaaniitiif illee isaan balleessa; Waaqayyo Waaqni keenya isaan barbadeessa.
He will bring on them their own iniquity and will cut them off in their own wickedness. Yahweh our God will cut them off.

< Faarfannaa 94 >