< Faarfannaa 92 >
1 Faarfannaa Guyyaa Sanbataa Faarfatamu. Waaqayyoon, galateeffachuun, yaa Waaqa Waan Hundaa Olii, maqaa keetiif faarfachuun gaarii dha.
いとたかき者よヱホバにかんしやし聖名をほめたたふるは善かな
2 Jaalala kee ganamaan, amanamummaa kees halkaniin labsuun,
あしたに汝のいつくしみをあらはし 夜々なんぢの眞實をあらはすに
3 kiraara ribuu kudhaniitiin, sagalee baganaatiinis labsuun gaarii dha.
十絃のなりものと筝とをもちゐ 琴の妙なる音をもちゐるはいと善かな
4 Yaa Waaqayyo, ati hojii keetiin na gammachiiftaatii; ani sababii hojii harka keetiitiif gammachuudhaan nan faarfadha.
そはヱホバよ なんぢその作爲をもて我をたのしませたまへり 我なんぢの手のわざをよろこびほこらん
5 Yaa Waaqayyo, hojiin kee akkam guddaa dha; yaadni kees akkam gad fagoo dha!
ヱホバよ汝のみわざは大なるかな汝のもろもろの思念はいとふかし
6 Namni qalbii hin qabne waan kana beekuu hin dandaʼu; gowwaanis hin hubatu;
無知者はしることなく愚なるものは之をさとらず
7 hamoonni yoo akkuma margaa biqilan iyyuu, jalʼoonni hundinuus yoo daraaran iyyuu, isaan bara baraan ni barbadaaʼu.
惡きものは草のごとくもえいで 不義をおこなふ衆庶はさかゆるとも 遂にはとこしへにほろびん
8 Yaa Waaqayyo, ati garuu bara baraan ol ol jetta.
されどヱホバよ汝はとこしへに高處にましませり
9 Yaa Waaqayyo, kunoo diinota kee, kunoo diinonni kee ni badu; warri jalʼina hojjetan hundinuus ni bittinneeffamu.
ヱホバよ吁なんぢの仇ああなんぢの仇はほろびん 不義をおこなふ者はことごとく散されん
10 Ati gaanfa koo akka gaanfa gafarsaa ol ol qabde; zayitii haaraa natti dhangalaafte.
されど汝わが角をたかくあげて 野の牛のつののごとくならしめたまへり 我はあたらしき膏をそそがれたり
11 Iji koo moʼatamuu diinota koo argeera; gurri koos badiisa jalʼoota natti kaʼanii dhagaʼeera.
又わが目はわが仇につきて願へることを見わが耳はわれにさからひておこりたつ惡をなすものにつきて願へることをききたり
12 Qajeeltonni akkuma muka meexxii ni dagaagu; akkuma birbirsa Libaanoonitti ni guddatu;
義しきものは棕櫚の樹のごとく榮え レバノンの香柏のごとくそだつべし
13 isaan mana Waaqayyoo keessa dhaabamanii jiru; oobdii Waaqa keenyaa keessattis itti tolee misanii jiran.
ヱホバの宮にうゑられしものはわれらの神の大庭にさかえん
14 Isaan amma iyyuu bara dullumaa keessa ija naqatu; gabbataniis dagaaganii jiraatu.
かれらは年老てなほ果をむすび豊かにうるほひ緑の色みちみちて
15 Isaanis, “Waaqayyo tolaa dha; inni Kattaa koo ti; hamminni isa keessa hin jiru” jedhanii labsu.
ヱホバの直きものなることを示すべし ヱホバはわが巌なりヱホバには不義なし