< Faarfannaa 84 >

1 Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Kan Gitiitiidhaan Faarfatamu. Faarfannaa Ilmaan Qooraahi. Yaa Waaqayyoo Waan Hunda Dandeessu, iddoon ati jiraattu akkam namatti tola!
Lord, you who are the Commander of the armies of angels, your temple is very beautiful!
2 Lubbuun koo oobdiiwwan Waaqayyoo hawwiti; akka malees itti gaggabdi; onneen koo fi foon koo Waaqa jiraataadhaaf ililleedhaan ni faarfatu.
I [SYN] would like to be there; Yahweh, I desire that very much [DOU]. With all of my inner being I sing joyfully to you, the all-powerful God.
3 Yaa Waaqayyoo Waan Hunda Dandeessu, Mootii koo fi Waaqa ko, iddoo aarsaa keetii biratti, dimbiitiin iddoo jireenyaa, girrisnis ofii isheetiif manʼee cuucii ishee keessa kaaʼattu argatti.
Even sparrows and swallows have built nests [near your temple, where you protect them] [DOU]; they take care of their young babies near the altars [where people offer sacrifices to] you, who are the commander of the armies of heaven, and my king and my God.
4 Warri mana kee keessa jiraatan eebbifamoo dha; isaan yeroo hundumaa si jajatuutii.
(Happy are/You are pleased with) those who (live/continually worship) in your temple, constantly singing to praise you.
5 Warri sirraa jabina argatan, kanneen garaa isaaniitiin karaa kee yaadan eebbifamoo dha.
Happy are those who [know that] you are the one who causes them to be strong, those who strongly desire to (make the trip/go) to Zion [Hill].
6 Isaan yommuu Sulula Baakaa keessa darbanitti, iddoo sana lafa bishaan keessaa burqu godhatu; bokkaan jalqabaas eebba itti dhangalaasa.
While they travel through the [dry] Baca Valley, [you cause] it to become a place where there are springs of water, where the rains (in the autumn/before the cold season) fill the valley with pools of water.
7 Isaan hamma Xiyoon keessatti fuula Waaqaa duratti mulʼatanitti, jabina irraa gara jabinaatti ni darbu.
[As a result, those who travel through there] become stronger/refreshed [knowing that] they will appear in your presence (on Zion [Hill]/in Jerusalem).
8 Yaa Waaqayyo, Waaqa Waan Hunda Dandeessu, kadhannaa koo dhagaʼi; yaa Waaqa Yaaqoob na dhaggeeffadhu.
Yahweh, commander of the armies of heaven, listen to my prayer; God, who [is worshiped by us (descendants of] Jacob/Israeli people), hear [IDM] what I am saying!
9 Yaa Waaqayyo, gara gaachana keenyaa ilaali; fuula dibamaa kee sanaas ilaali.
God, be kind to [IDM] our king, the one who protects us [MTY], the one whom you have chosen [MTY] [to rule us].
10 Guyyaa kuma tokko iddoo biraa jiraachuu irra, guyyaa tokko oobdii keetii irra ooluu wayya; dunkaana hamootaa keessa jiraachuu irra, eegduu balbala mana Waaqa koo taʼuu naa wayya.
[For me], spending one day in your temple is better than spending 1,000 days somewhere else; [standing] at the entrance to your temple, [ready to go inside], is better than living in the tents/homes where wicked [people live].
11 Waaqayyo Waaqni aduu fi gaachanaatii; Waaqayyo surraa fi ulfina ni kenna; inni toloota waan gaarii hin dhowwatu.
Yahweh our God is [like] the sun [that shines on us] and [like] a shield [that protects us] [MET]; he is kind to [us] and honors [us]. Yahweh does not refuse to give any good thing/blessing to those who do what is right.
12 Yaa Waaqayyoo Waan Hunda Dandeessu, namni si amanatu eebbifamaa dha.
Yahweh, commander of the armies of heaven, (happy are/you are pleased with) those who trust in you!

< Faarfannaa 84 >