< Faarfannaa 67 >

1 Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Miʼa ribuutiin. Faarfannaa. Waaqni garaa nuuf laafu; nu haa eebbisus; fuula isaas nurratti haa ibsu;
to/for to conduct in/on/with music melody song God be gracious us and to bless us to light face his with us (Selah)
2 kunis akka karaan kee lafa irratti, fayyisuun kee immoo saboota hundumaa biratti beekamuuf.
to/for to know in/on/with land: country/planet way: conduct your in/on/with all nation salvation your
3 Yaa Waaqayyo, saboonni si haa jajatan; saboonni hundii si haa jajatan.
to give thanks you people God to give thanks you people all their
4 Ati waan qajeelummaadhaan namoota bulchituuf, saboota lafa irraas waan geggeessituuf, saboonni haa gammadanis; ililchaniis haa faarfatan.
to rejoice and to sing people for to judge people plain and people in/on/with land: country/planet to lead them (Selah)
5 Yaa Waaqayyo, saboonni si haa jajatan; saboonni hundii si haa jajatan.
to give thanks you people God to give thanks you people all their
6 Lafti midhaan kenniteerti; Waaqayyo Waaqni keenyas nu eebbiseera.
land: country/planet to give: give crops her to bless us God God our
7 Waaqni nu eebbiseera; handaarri lafaa hundi isa haa sodaatu.
to bless us God and to fear: revere [obj] him all end land: country/planet

< Faarfannaa 67 >