< Faarfannaa 66 >

1 Dura buʼaa faarfattootaatiif. Faarfannaa. Isin lafti hundinuu ililleedhaan gara Waaqaatti iyyaa!
TO THE OVERSEER. A SONG. A PSALM. Shout to God, all the earth.
2 Ulfina maqaa isaa faarfadhaa; galata isaatiifis ulfina kennaa!
Praise the glory of His Name, Make honorable His praise.
3 Waaqaan akkana jedhaa; “Hojiin kee akkam sodaachisaa dha! Sababii humni kee guddaa taʼeef, diinonni kee fuula kee duratti hollatu.
Say to God, “How fearful Your works—By the abundance of Your strength, Your enemies feign obedience to You.
4 Lafti hundinuu siif sagadu; faarfannaa galataa siif faarfatu; maqaa keetiifis faarfatu.”
All the earth bows to You, They sing praise to You, they praise Your Name.” (Selah)
5 Kottaatii waan Waaqni hojjete, hojii sodaachiisaa inni namaaf hojjete ilaalaa!
Come, and see the works of God, Fearful acts toward the sons of men.
6 Inni galaana lafa gogaatti geeddare; isaanis miilla isaaniitiin laga ceʼan; kottaa isatti haa gammannu!
He has turned a sea to dry land, Through a river they pass over on foot, There we rejoice in Him.
7 Inni bara baraan humna isaatiin bulcha; iji isaas saboota ilaala; finciltoonni ol ol of hin qabin.
Ruling by His might for all time, His eyes watch among the nations, The stubborn do not exalt themselves. (Selah)
8 Yaa saboota, Waaqa keenya eebbisaa; sagaleen isa galateeffatus haa dhagaʼamu;
Bless our God you peoples, And sound the voice of His praise,
9 inni lubbuu keenya jiraachiseera; miilla keenyas mucucaachuu oolcheera.
Who has placed our soul in life, And has not permitted our feet to be moved.
10 Yaa Waaqayyo, ati nu qorteertaatii; akkuma meetiis nu qulqulleessiteerta.
For You have tried us, O God, You have refined us as the refining of silver.
11 Ati kiyyootti nu galchiteerta; dugda keenya irras baʼaa keesseerta.
You have brought us into a net, You have placed pressure on our loins.
12 Akka namoonni mataa keenya yaabbatan gooteerta; nu ibiddaa fi bishaan keessa dabarre; ati garuu iddoo badhaadhummaatti nu fidde.
You have caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And You bring us out to a watered place.
13 Anis qalma gubamu qabadhee mana qulqullummaa kee nan seena; wareega koos siif nan galcha;
I enter Your house with burnt-offerings, I complete my vows to You,
14 kunis wareega yeroo ani rakkina keessa turetti arrabni koo waadaa galee afaan koos dubbatee dha.
For my lips were opened, And my mouth spoke in my distress:
15 Anis horii coccoomoo, qalma gubamu, korbeeyyii hoolaa immoo aarsaa godhee siif nan dhiʼeessa; jibootaa fi reʼoota illee aarsaa siifin dhiʼeessa.
“I offer to You burnt-offerings of fatlings, With incense of rams, I prepare a bullock with male goats.” (Selah)
16 Isin warri Waaqa sodaattan hundi kottaa dhaggeeffadhaa; anis waan inni naaf godhe isinitti nan hima.
Come, hear, all you who fear God, And I recount what He did for my soul.
17 Ani afaan kootiin isatti nan iyye; galanni isaas arraba koo irra ture.
I have called to Him [with] my mouth, And exaltation [is] under my tongue.
18 Utuu ani garaa koo keessa cubbuu kaaʼadhee jiraadhee, silaa Gooftaan naaf hin dhagaʼu ture;
Iniquity, if I have seen in my heart, The Lord does not hear.
19 Waaqni garuu dhugumaan na dhaggeeffateera; sagalee kadhannaa kootiis dhagaʼeera.
But God has heard, He has attended to the voice of my prayer.
20 Waaqni kadhannaa koo hin didin yookaan jaalala isaa na hin dhowwatin haa eebbifamu!
Blessed [is] God, Who has not turned aside my prayer, And His loving-kindness, from me!

< Faarfannaa 66 >