< Faarfannaa 33 >

1 Yaa qajeeltota, isin Waaqayyotti gammadaa; isa jajuun tolootaaf ni mala.
Rejoice in the LORD, O ye righteous, praise is comely for the upright.
2 Kiraaraan Waaqayyoon galateeffadhaa; baganaa ribuu kudhan qabuun isaaf faarfadhaa.
Give thanks unto the LORD with harp, sing praises unto Him with the psaltery of ten strings.
3 Faarfannaa haaraa isaaf faarfadhaa; ribuu haalaan rukutaa; sirriitti rukutaa; gammachuudhaanis ililchaa.
Sing unto Him a new song; play skilfully amid shouts of joy.
4 Dubbiin Waaqayyoo qajeelaadhaatii; inni waan hojjetu hundumaatti amanamaa dha.
For the word of the LORD is upright; and all His work is done in faithfulness.
5 Waaqayyo qajeelummaa fi murtii qajeelaa jaallata; laftis jaalala isaa kan hin geeddaramneen guutamteerti.
He loveth righteousness and justice; the earth is full of the lovingkindness of the LORD.
6 Samiiwwan dubbii Waaqayyootiin hojjetaman; tuunni urjiiwwanii hundinuus hafuura afaan isaatii baʼuun uumaman.
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of His mouth.
7 Inni bishaan galaanaa akka tuullaatti walitti qaba; bishaan tuujubaas kuusaa keessa kaaʼa.
He gathereth the waters of the sea together as a heap; He layeth up the deeps in storehouses.
8 Lafti hundi Waaqayyoon haa sodaatu; sabni addunyaa irra jiraatu hundinuus, guddisee isa haa sodaatu.
Let all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
9 Inni dubbateeraatii, wanni inni dubbate ni taʼe; inni ni ajaje; wanni inni ajajes ni raawwate.
For He spoke, and it was; He commanded, and it stood.
10 Waaqayyo marii sabootaa ni fashaleessa; akka karoorri namootaa hojii irra hin oolles ni godha.
The LORD bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 Karoorri Waaqayyoo garuu bara baraan, yaadni garaa isaas dhaloota hundumaa keessatti cimee ni dhaabata.
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of His heart to all generations.
12 Sabni Waaqayyo Waaqa isaaf taʼe, namoonni inni akka dhaala ofii isaatti filate eebbifamoo dha.
Happy is the nation whose God is the LORD; the people whom He hath chosen for His own inheritance.
13 Waaqayyo samii irraa gad ni ilaala; ilmaan namootaa hundas ni arga;
The LORD looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;
14 inni teessoo isaa irra taaʼee, warra lafa irra jiraatan hunda gad ilaala;
From the place of His habitation He looketh intently upon all the inhabitants of the earth;
15 inni garaa nama hundumaa uumu sun, hojii isaanii hunda ni hubata.
He that fashioneth the hearts of them all, that considereth all their doings.
16 Mootiin baayʼina loltoota isaatiin duʼa hin oolu; jagnis guddina humna isaatiin duʼa jalaa hin baʼu.
A king is not saved by the multitude of a host; a mighty man is not delivered by great strength.
17 Fardi moʼannaadhaaf abdii gatii hin qabnee dha; guddinni humna isaas nama hin oolchu.
A horse is a vain thing for safety; neither doth it afford escape by its great strength.
18 Garuu iji Waaqayyoo warra isa sodaatan irra, warra araara isaa abdatan irras jira;
Behold, the eye of the LORD is toward them that fear Him, toward them that wait for His mercy;
19 inni lubbuu isaanii duʼa jalaa ni baasa; bara beelaas isaan ni jiraachisa.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 Lubbuun keenya abdiidhaan Waaqayyoon eeggatti; innis gargaarsa keenyaa fi gaachana keenya.
Our soul hath waited for the LORD; He is our help and our shield.
21 Garaan keenya isatti ni gammadaatii; nu maqaa isaa qulqulluu ni amanannaatii.
For in Him doth our heart rejoice, because we have trusted in His holy name.
22 Yaa Waaqayyo, akkuma nu abdii keenya sirra kaaʼannutti, araarri kee nurra haa buʼu.
Let Thy mercy, O LORD, be upon us, according as we have waited for Thee.

< Faarfannaa 33 >