< Faarfannaa 25 >
1 Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqayyo, ani lubbuu koo gara keetti ol nan qaba.
A ti, oh SEÑOR, mi alma enaltece.
2 Yaa Waaqa koo ani sin amanadha. Ati na hin qaanessin; akka diinonni koo na moʼatanis hin godhin.
Oh Dios mío, he puesto mi fe en ti, no me avergüences; no permitas que mis enemigos se glorien sobre mí.
3 Namni si eeggatu tokko iyyuu yoom iyyuu hin qaaneffamu; warri sababii malee yakka hojjetan garuu ni qaaneffamu.
No se avergüence ningún siervo tuyo que en ti confía; serán avergonzados aquellos que se rebelan sin causa.
4 Yaa Waaqayyo, karaa kee na argisiisi; daandii kees na barsiisi;
Muéstrame tus caminos, oh Señor; enséñame tus senderos.
5 ati Waaqa Fayyisaa koo waan taateef, dhugaa keetiin na dura buʼi; na barsiisi; anis guyyaa guutuu sin eeggadha.
Sé mi guía y maestro de la manera verdadera; porque tú eres el Dios de mi salvación; Estoy esperando tu palabra todo el día.
6 Yaa Waaqayyo, araara keetii fi jaalala kee yaadadhu; isaan durumaa jalqabanii jiruutii.
Oh Señor, ten en cuenta tu compasión y tus misericordias; que son perpetuas.
7 Cubbuu afaan kootii yookaan dogoggora koo hin yaadatin; yaa Waaqayyo, gaarummaa keetiif jedhiitii akkuma araara keetiitti na yaadadhu.
No tengas en cuenta mis pecados cuando era joven, o mi maldad: deja que tu recuerdo de mí esté lleno de misericordia, oh Señor, por tu gran amor y bondad.
8 Waaqayyo gaarii dha; tolaadhas; kanaafuu inni daandii isaa cubbamootatti argisiisa.
Bueno y justo es el Señor: entonces él enseñará a los pecadores el camino.
9 Warra gad of qaban waan qajeelaa taʼeen geggeessa; karaa isaas isaan barsiisa.
Y guía para los pobres en espíritu: enseñará a los mansos el camino.
10 Karaan Waaqayyoo hundinuu warra kakuu isaatii fi seera isaa eeganiif araaraa fi dhugaa dha.
Todos los caminos del Señor son misericordia y verdad para aquellos que mantienen su pacto y su testimonio.
11 Yaa Waaqayyo, cubbuun koo guddaa taʼu iyyuu maqaa keetiif jedhiitii dhiifama naa godhi.
Por tu nombre, oh Señor, permíteme tener perdón por mi pecado, que es muy grande.
12 Namni Waaqayyoon sodaatu eenyu? Waaqayyo karaa inni filachuu qabu isa argisiisa.
Si un hombre tiene temor del Señor, el Señor le enseñará el camino que debe seguir,
13 Lubbuun isaa badhaadhummaadhaan jiraatti; sanyiin isaas lafa dhaala.
gozará de bienestar, y su simiente tendrá la tierra por su herencia.
14 Waaqayyo icciitii isaa warra isa sodaatan duraa hin dhoksu; kakuu isaa illee isaan beeksisa.
La comunión íntima de Jehová es con los que le temen, con aquellos en cuyo corazón está el temor de él; y a ellos hará conocer su pacto.
15 Iji koo yeroo hunda gara Waaqayyoo ilaala; inni miilla koo kiyyoo keessaa ni baasaatii.
Mis ojos se vuelven al Señor todo el tiempo; porque él sacará mis pies de la red.
16 Gara kootti garagali; garaas naa laafi; ani kophaa koon jiraatii; rakkataadhas.
Mírame Señor ten misericordia de mí; porque estoy solo y preocupado.
17 Yaaddoon garaa kootii baayʼateera; dhiphina koo keessaas na baasi.
Los problemas de mi corazón aumentan: Oh sácame de mis dolores.
18 Dhiphina kootii fi rakkina koo ilaali; cubbuu koo hunda naa dhiisi.
Mira mi penas y mi dolor; y perdona todos mis pecados.
19 Akka diinonni koo baayʼatan, hammam akka cimsanii na jibban argi!
Mira cómo aumentan los que están en mi contra, con su odio violento me aborrecen.
20 Lubbuu koo eegi; na oolchis; sababii ani kooluu sitti galeef, akka ani qaanaʼu na hin godhin.
Guarda mi alma, y arráncame fuera de peligro; no me avergüences, porque he puesto mi fe en ti.
21 Waan ani si eeggadhuuf, amanamummaa fi qajeelummaan ana haa eegan.
Que mis caminos limpios y rectos me protejan, porque mi esperanza está en ti.
22 Yaa Waaqayyo, rakkina isaa hundumaa keessaa Israaʼelin furi!
Dale a Israel salvación, oh Dios, de todas sus angustias.