< Faarfannaa 25 >
1 Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqayyo, ani lubbuu koo gara keetti ol nan qaba.
To Dauid.
2 Yaa Waaqa koo ani sin amanadha. Ati na hin qaanessin; akka diinonni koo na moʼatanis hin godhin.
Lord, to thee Y haue reisid my soule; my God, Y truste in thee, be Y not aschamed.
3 Namni si eeggatu tokko iyyuu yoom iyyuu hin qaaneffamu; warri sababii malee yakka hojjetan garuu ni qaaneffamu.
Nethir myn enemyes scorne me; for alle men that suffren thee schulen not be schent.
4 Yaa Waaqayyo, karaa kee na argisiisi; daandii kees na barsiisi;
Alle men doynge wickyd thingis superfluli; be schent. Lord, schewe thou thi weies to me; and teche thou me thi pathis.
5 ati Waaqa Fayyisaa koo waan taateef, dhugaa keetiin na dura buʼi; na barsiisi; anis guyyaa guutuu sin eeggadha.
Dresse thou me in thi treuthe, and teche thou me, for thou art God my sauyour; and Y suffride thee al dai.
6 Yaa Waaqayyo, araara keetii fi jaalala kee yaadadhu; isaan durumaa jalqabanii jiruutii.
Lord, haue thou mynde of thi merciful doyngis; and of thi mercies that ben fro the world.
7 Cubbuu afaan kootii yookaan dogoggora koo hin yaadatin; yaa Waaqayyo, gaarummaa keetiif jedhiitii akkuma araara keetiitti na yaadadhu.
Haue thou not mynde on the trespassis of my yongthe; and on myn vnkunnyngis. Thou, Lord, haue mynde on me bi thi merci; for thi goodnesse.
8 Waaqayyo gaarii dha; tolaadhas; kanaafuu inni daandii isaa cubbamootatti argisiisa.
The Lord is swete and riytful; for this he schal yyue a lawe to men trespassynge in the weie.
9 Warra gad of qaban waan qajeelaa taʼeen geggeessa; karaa isaas isaan barsiisa.
He schal dresse deboner men in doom; he schal teche mylde men hise weies.
10 Karaan Waaqayyoo hundinuu warra kakuu isaatii fi seera isaa eeganiif araaraa fi dhugaa dha.
Alle the weies of the Lord ben mercy and treuthe; to men sekynge his testament, and hise witnessyngis.
11 Yaa Waaqayyo, cubbuun koo guddaa taʼu iyyuu maqaa keetiif jedhiitii dhiifama naa godhi.
Lord, for thi name thou schalt do merci to my synne; for it is myche.
12 Namni Waaqayyoon sodaatu eenyu? Waaqayyo karaa inni filachuu qabu isa argisiisa.
Who is a man, that dredith the Lord? he ordeyneth to hym a lawe in the weie which he chees.
13 Lubbuun isaa badhaadhummaadhaan jiraatti; sanyiin isaas lafa dhaala.
His soule schal dwelle in goodis; and his seed schal enerite the lond.
14 Waaqayyo icciitii isaa warra isa sodaatan duraa hin dhoksu; kakuu isaa illee isaan beeksisa.
The Lord is a sadnesse to men dredynge hym; and his testament is, that it be schewid to hem.
15 Iji koo yeroo hunda gara Waaqayyoo ilaala; inni miilla koo kiyyoo keessaa ni baasaatii.
Myn iyen ben euere to the Lord; for he schal breide awey my feet fro the snare.
16 Gara kootti garagali; garaas naa laafi; ani kophaa koon jiraatii; rakkataadhas.
Biholde thou on me, and haue thou mercy on me; for Y am
17 Yaaddoon garaa kootii baayʼateera; dhiphina koo keessaas na baasi.
oon aloone and pore The tribulaciouns of myn herte ben multiplied; delyuere thou me of my nedis.
18 Dhiphina kootii fi rakkina koo ilaali; cubbuu koo hunda naa dhiisi.
Se thou my mekenesse and my trauel; and foryyue thou alle my trespassis.
19 Akka diinonni koo baayʼatan, hammam akka cimsanii na jibban argi!
Bihold thou myn enemyes, for thei ben multiplied; and thei haten me bi wickid hatrede.
20 Lubbuu koo eegi; na oolchis; sababii ani kooluu sitti galeef, akka ani qaanaʼu na hin godhin.
Kepe thou my soule, and delyuere thou me; be Y not aschamed, for Y hopide in thee.
21 Waan ani si eeggadhuuf, amanamummaa fi qajeelummaan ana haa eegan.
Innocent men and riytful cleuyden to me; for Y suffride thee.
22 Yaa Waaqayyo, rakkina isaa hundumaa keessaa Israaʼelin furi!
God, delyuere thou Israel; fro alle hise tribulaciouns.