< Faarfannaa 22 >
1 Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Yeedaloo “Borofa Ganamaa” jedhu. Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqa ko, yaa Waaqa ko, ati maaliif na dhiifte? Ati na gargaaruu irraa, iyya koo irraas maaliif akkas fagaatta?
TO THE OVERSEER. [SET] ON “DOE OF THE MORNING.” A PSALM OF DAVID. My God, My God, why have You forsaken Me? Far from My salvation, The words of My roaring?
2 Yaa Waaqa ko, ani guyyaa guyyaa sittin iyyadha; ati garuu deebii naaf hin deebiftu; halkan halkanis afaan hin qabadhu.
My God, I call by day, and You do not answer, And by night, and am not silent.
3 Ati garuu Qulqullicha teessoo irra taaʼuu dha; ati galata Israaʼel.
And You [are] holy, Sitting—the Praise of Israel.
4 Abbootiin keenya si amanatan; isaan si amanatan; atis isaan oolchite.
In You our fathers trusted; They trusted, and You deliver them.
5 Isaan sitti iyyatan; ni fayyifamanis; si amanatan; hin qaanofnes.
To You they cried, and were delivered, In You they trusted, and were not disappointed.
6 Ani garuu raammoodha malee nama miti; ani nama namni itti qoosuu fi sabnis tuffatuu dha.
And I [am] a worm, and no man, A reproach of man, and despised of the people.
7 Warri na argan hundinuu natti kolfu; mataa isaanii raasanii na arrabsu.
All beholding Me mock at Me, They make free with the lip—shake the head,
8 Akkanas jedhu; “Inni Waaqayyoon amanata; mee Waaqayyo isa haa oolchu kaa. Inni waan isatti gammaduuf, isa haa oolchu.”
“Roll to YHWH, He delivers Him, He delivers Him, for He delighted in Him.”
9 Ati garuu gadameessa keessaa na baafte; harma haadha koo irrattis, situ nagaan na eege.
For You [are] He bringing Me forth from the womb, Causing Me to trust, On the breasts of My mother.
10 Ani gaafan dhaladhee jalqabee sirratti nan gatame; erga haati koo na deessee jalqabdee ati Waaqa koo ti.
On You I have been cast from the womb, From the belly of My mother You [are] My God.
11 Ati narraa hin fagaatin; rakkinni dhiʼaateeraatii; namni na gargaarus hin jiru.
Do not be far from Me, For adversity is near, for there is no helper.
12 Korommiin baayʼeen na marsu; korommiin Baashaan jajjaboonis karaa hundumaan na marsu.
Many bulls have surrounded Me, Mighty ones of Bashan have surrounded Me,
13 Isaanis akka leenca beelaʼee aaduu afaan isaanii balʼisanii natti banatu.
They have opened their mouth against Me, A lion tearing and roaring.
14 Ani akkuma bishaaniitti nan dhangalaafame; lafeen koo hundinuus wal gad dhiise. Onneen koo gara gagaatti geeddarame; na keessattis baqe.
I have been poured out as waters, And all my bones have separated themselves, My heart has been like wax, It is melted in the midst of My bowels.
15 Jabinni koo akka qiraacii goge; arrabni koo laagaatti na maxxane; awwaara duʼaa keessas na ciibsite.
My power is dried up as an earthen vessel, And My tongue is cleaving to My jaws.
16 Saroonni na marsaniiru; gareen namoota hamoo na marseera; isaanis harkaa fi miilla koo waraananii fullaasaniiru.
And You appoint Me to the dust of death, For dogs have surrounded Me, A company of evildoers has surrounded Me, Piercing My hands and My feet.
17 Ani lafee koo hunda lakkaaʼuu nan dandaʼa; isaanis ija babaasanii na ilaalu; akkas taʼuu koottis ni gammadu.
I count all My bones—they look expectingly, They look on Me,
18 Isaan wayyaa koo hiratan; uffata koottis ixaa buufatan.
They apportion My garments to themselves, And they cause a lot to fall for My clothing.
19 Yaa Waaqayyo, ati garuu narraa hin fagaatin; yaa Jabina koo na gargaaruuf ariifadhu.
And You, O YHWH, do not be far off, O My strength, hurry to help Me.
20 Lubbuu koo goraadee jalaa, jireenya koo immoo humna sarootaa jalaa baasi.
Deliver My soul from the sword, My only one from the paw of a dog.
21 Afaan leencaa jalaa na miliqsi; gaanfa gafarsaa jalaas na baasi.
Save Me from the mouth of a lion And You have answered Me from the horns of the high places!
22 Maqaa kee obboloota kootti nan labsa; waldaa keessattis sin jajadha.
I declare Your Name to My brothers, In the midst of the assembly I praise You.
23 Isin warri Waaqayyoon sodaattan isa jajadhaa! Isin sanyiin Yaaqoob hundinuu isa ulfeessaa! Sanyiin Israaʼel hundinuus isa sodaadhaa!
You who fear YHWH, praise Him, All the seed of Jacob, honor Him, And be afraid of Him, all you seed of Israel.
24 Inni dhiphina nama dhiphatee hin tuffanne yookaan hin balfineetii; yommuu inni gargaarsaaf isatti iyyatettis, ni dhagaʼeef malee fuula isaa hin dhokfanne.
For He has not despised, nor detested, The affliction of the afflicted, Nor has He hidden His face from Him, And in His crying to Him He hears.
25 Galanni ani yaaʼii guddaa irratti siif galchu si biraa dhufa; warra si sodaatan durattis wareega koo of irraa nan baasa.
Of You My praise [is] in the great assembly. I complete My vows before His fearers.
26 Hiyyeeyyiin nyaatanii quufu; warri Waaqayyoon barbaaddatanis isa ni jajatu; garaan keessan bara baraan haa jiraatu!
The humble eat and are satisfied, Those seeking Him praise YHWH, Your heart lives forever.
27 Handaarri lafaa hundinuu ni yaadata; gara Waaqayyoottis ni deebiʼa; maatiiwwan sabootaa hundinuus fuula isaa duratti ni sagadu;
Remember and return to YHWH, Do all the ends of the earth, And bow themselves before You, Do all families of the nations,
28 mootummaan kan Waaqayyootii; innis saboota hunda ni bulcha.
For to YHWH [is] the kingdom, And He is ruling among nations.
29 Sooreyyiin lafaa hundinuu ni nyaatu; ni waaqeffatus; warri of jiraachisuu hin dandeenye kanneen biyyoo seenan hundi fuula isaa duratti ni jilbeenfatu.
And the fat ones of earth have eaten, And they bow themselves, All going down to dust bow before Him, And he [who] has not revived his soul.
30 Dhaloonni dhufu isa tajaajila; dhaloota boriittis waaʼeen Gooftaa ni himama.
A seed serves Him, It is declared of the Lord to the generation.
31 Sababii inni waan kana hojjeteef, isaan saba dhalachuuf jirutti qajeelummaa isaa ni labsu.
They come and declare His righteousness, To a people that is born, that He has made!