< Faarfannaa 18 >

1 Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Faarfannaa Daawit garbicha Waaqayyoo; innis yommuu Waaqayyo harka diinota isaa hundaa fi harka Saaʼol jalaa isa baasetti dubbii faarfannaa kana Waaqayyoof faarfate. Innis akkana jedhe: Yaa Waaqayyo jabina ko, ani sin jaalladha.
to/for to conduct to/for servant/slave LORD to/for David which to speak: speak to/for LORD [obj] word [the] song [the] this in/on/with day to rescue LORD [obj] him from palm all enemy his and from hand: power Saul and to say to have compassion you LORD strength my
2 Waaqayyo kattaa koo, daʼannoo kootii fi oolchaa koo ti; Waaqni koo kattaa koo kan ani kooluu itti galuu dha; inni gaachana kootii fi gaanfa fayyina koo ti; daʼannoo koo cimaa dha.
LORD crag my and fortress my and to escape me God my rock my to seek refuge in/on/with him shield my and horn salvation my high refuge my
3 Ani Waaqayyo galanni isaaf malu sana nan waammadha; diinota koo jalaas nan baraarama.
to boast: praise to call: call to LORD and from enemy my to save
4 Funyoon duʼaa na xaxe; lolaan badiisaas na liqimseera.
to surround me cord death and torrent: river Belial: destruction to terrify me
5 Funyoon siiʼool natti marame; kiyyoon duʼaas natti dhufe. (Sheol h7585)
cord hell: Sheol to turn: surround me to meet me snare death (Sheol h7585)
6 Ani dhiphina koo keessatti Waaqayyoon nan waammadhe; gargaarsaafis Waaqa kootti nan iyyadhe. Innis mana qulqullummaa isaatii sagalee koo dhagaʼe; iyyi koos gurra isaa seene.
in/on/with distress to/for me to call: call to LORD and to(wards) God my to cry to hear: hear from temple his voice my and cry my to/for face: before his to come (in): come in/on/with ear his
7 Lafti ni hollatte; ni sochootes; hundeewwan tulluuwwaniis ni raafaman; sababii inni dheekkameefis isaan ni hollatan.
and to shake and to shake [the] land: country/planet and foundation mountain: mount to tremble and to shake for to be incensed to/for him
8 Aarri funyaan isaatii ol baʼe; ibiddi waa barbadeessu afaan isaatii baʼe; cileen bobaʼus afaan isaatii baʼe.
to ascend: rise smoke in/on/with face: nose his and fire from lip his to eat coal to burn: burn from him
9 Inni samiiwwan tarsaasee gad buʼe; duumessoonni gurraachis miilla isaa jala turan.
and to stretch heaven and to go down and cloud underneath: under foot his
10 Inni kiirubeelin yaabbatee barrise; qoochoo qilleensaatiinis ol baʼe.
and to ride upon cherub and to fly and to fly upon wing spirit: breath
11 Inni dukkana haguuggii isaa, duumessa samii kan bokkaadhaan dukkanaaʼe immoo godoo isaa godhate.
to set: make darkness secrecy his around him booth his dark water cloud cloud
12 Ifa fuula isaa keessaas duumessi dhagaa cabbiitii fi bakakkaadhaan tarsaasee baʼe.
from brightness before him cloud his to pass hail and coal fire
13 Waaqayyo samiidhaa ni qaqawweessaʼe; sagaleen Waaqa Waan Hundaa Oliis ni dhagaʼame.
and to thunder in/on/with heaven LORD and Most High to give: cry out voice his hail and coal fire
14 Inni xiyya isaa darbatee diinota bittinneesse; bakakkaas gad dhiisee isaan fixe.
and to send: depart arrow his and to scatter them and lightning to multiply ten thousand and to confuse them
15 Yaa Waaqayyo, dheekkamsa keetiin, humna hafuura funyaan keetii baʼuutiinis, sululawwan galaanaa ifatti baafaman; hundeewwan lafaas qullaa hafan.
and to see: see channel water and to reveal: uncover foundation world from rebuke your LORD from breath spirit: breath face: nose your
16 Inni ol gubbaadhaa gad hiixatee na qabe; bishaanota gad fagoo keessaas na baase.
to send: depart from height to take: take me to draw me from water many
17 Inni diina koo isa jabaa jalaa, amajaajota koo warra akka malee natti ciman jalaas na baase.
to rescue me from enemy my strong and from to hate me for to strengthen from me
18 Isaan guyyaa rakkina kootti natti dhufan; Waaqayyo garuu gargaarsa koo ture.
to meet me in/on/with day calamity my and to be LORD to/for support to/for me
19 Inni iddoo balʼaatti na baase; waan natti gammadeefis na oolche.
and to come out: send me to/for broad to rescue me for to delight in in/on/with me
20 Waaqayyo akkuma qajeelummaa kootiitti naa kenneera; akkuma qulqullina harka koottis na badhaase.
to wean me LORD like/as righteousness my like/as cleanness hand my to return: pay to/for me
21 Ani karaa Waaqayyoo eegeeraatii; Waaqa koo irraa garagalee hammina hin hojjenne.
for to keep: obey way: conduct LORD and not be wicked from God my
22 Seerri isaa hundinuu fuula koo dura jira; anis labsii isaa irraa hin gorre.
for all justice: judgement his to/for before me and statute his not to turn aside: remove from me
23 Ani fuula isaa duratti mudaa hin qabu ture; cubbuu irraas of eeggadheera.
and to be unblemished: blameless with him and to keep: guard from iniquity: crime my
24 Waaqayyo akkuma qajeelumma kootti, akkuma harki koo fuula isaa duratti qulqulluu taʼettis na badhaaseera.
and to return: pay LORD to/for me like/as righteousness my like/as cleanness hand my to/for before eye: seeing his
25 Ati nama amanamaatti amanamummaa kee argisiifta; nama mudaa hin qabnettis kan mudaa hin qabne taata.
with pious be kind with great man unblemished: blameless to finish
26 Nama qulqulluutti qulqulluu taata; nama jalʼaatti immoo jalʼaa taata.
with to purify to purify and with twisted to twist
27 Ati warra gad of qaban ni oolchita; ija of tuulu garuu gad deebifta.
for you(m. s.) people afflicted to save and eye to exalt to abase
28 Yaa Waaqayyo ati ibsaa koo jabeessitee ni ibsita; Waaqni koo dukkana koo ifatti ni geeddara.
for you(m. s.) to light lamp my LORD God my to shine darkness my
29 Ani gargaarsa keetiin loltoota dhiibbadhee nan deema; Waaqa kootiinis dallaa utaaluu nan dandaʼa.
for in/on/with you to run: run band and in/on/with God my to leap wall
30 Waaqa kana karaan isaa mudaa hin qabu; dubbiin Waaqayyoo hirʼina hin qabu; warra isatti kooluu galan hundaaf Waaqayyo gaachana taʼa.
[the] God unblemished way: conduct his word LORD to refine shield he/she/it to/for all [the] to seek refuge in/on/with him
31 Waaqayyo malee Waaqni eenyu? Waaqa keenya malees kattaan eenyu?
for who? god from beside LORD and who? rock exception God our
32 Kan humna na hidhachiisu, kan akka karaan koos nagaa taʼu godhu Waaqa.
[the] God [the] to gird me strength and to give: make unblemished: blameless way: conduct my
33 Inni miilla koo akka miilla borofaa godha; iddoo ol dheeraa irras na dhaabachiisa.
to set foot my like/as doe and upon high place my to stand: stand me
34 Inni harka koo waraanaaf leenjisa; irreen koos iddaa naasii dabsuu ni dandaʼa.
to learn: teach hand my to/for battle and to descend bow bronze arm my
35 Ati gargaarsa kee kan nama fayyisu gaachana naaf goota; harki kee mirgaa ol na qabeera; gargaarsi kees nama guddaa na godhe.
and to give: give to/for me shield salvation your and right your to support me and gentleness your to multiply me
36 Akka koomeen koo hin mucucaanneef, miilla kootiif daandii balʼifteerta.
to enlarge step my underneath: under me and not to slip ankle my
37 Ani diinota koo ariʼee nan qaqqabadhe; hamma isaan barbadaaʼanittis ani duubatti hin deebine.
to pursue enemy my and to overtake them and not to return: return till to end: destroy them
38 Ani akka isaan deebiʼanii kaʼuu hin dandeenyeef isaan nan barbadeesse; isaanis miilla koo jalatti ni kufan.
to wound them and not be able to arise: rise to fall: fall underneath: under foot my
39 Ati lolaaf humna na hidhachiifte; amajaajota koos fuula koo duratti gad deebifte.
and to gird me strength to/for battle to bow to arise: rise me underneath: under me
40 Akka diinonni koo dugda duubatti deebiʼanii baqatan gooteerta; anis amajaajota koo barbadeesseera.
and enemy my to give: put to/for me neck and to hate me to destroy them
41 Isaan gargaarsaaf iyyan; garuu kan isaan oolchu tokko iyyuu hin turre; gara Waaqayyoottis ni iyyatan; inni garuu deebii hin kennineef.
to cry and nothing to save upon LORD and not to answer them
42 Anis akkuma awwaara bubbeen fudhatuutti isaan nan daake; akkuma dhoqqee daandii irraatti isaan nan dhidhiite.
and to beat them like/as dust upon face: before spirit: breath like/as mud outside to empty them
43 Ati lola namootaa jalaa na baafteerta; mataa sabootaa na gooteerta; sabni ani hin beekne na tajaajila.
to escape me from strife people to set: make me to/for head: leader nation people not to know to serve: minister me
44 Namoonni ormaa na sossobatan; isaan akkuma waaʼee koo dhagaʼaniin naaf ajajaman.
to/for report ear: hearing to hear: obey to/for me son: type of foreign to deceive to/for me
45 Isaan hundi abdii kutatan; hollachaas daʼannoo isaanii jabaa keessaa baʼan.
son: type of foreign to wither and to quake from perimeter their
46 Waaqayyo jiraataa dha! Kattaan koo haa eebbifamu! Waaqni Fayyisaan koo ol ol haa jedhu!
alive LORD and to bless rock my and to exalt God salvation my
47 Inni Waaqa haaloo naa baasu, kan sabootas na jalatti bulchuu dha;
[the] God [the] to give: give vengeance to/for me and to speak: subdue people underneath: under me
48 diinota koo jalaas na baasa. Ati amajaajota kootii ol na goota; gooltota jalaas na baafte.
to escape me from enemy my also from to arise: rise me to exalt me from man violence to rescue me
49 Kanaafuu yaa Waaqayyo, ani saboota gidduutti sin leellisa; faarfannaa galataa illee maqaa keetiif nan faarfadha.
upon so to give thanks you in/on/with nation LORD and to/for name your to sing
50 Inni moʼannaawwan gurguddaa mootii isaatiif ni kenna; dibamaa isaa Daawitii fi sanyii isaatiif, jaalala bara baraa ni argisiisa.
(to magnify *Q(k)*) salvation king his and to make: do kindness to/for anointed his to/for David and to/for seed: children his till forever: enduring

< Faarfannaa 18 >