< Faarfannaa 149 >

1 Haalleluuyaa. Faarfannaa haaraa Waaqayyoof faarfadhaa; waldaa qulqullootaa keessatti illee isa jajadhaa.
¡Aleluya! Canten a Yavé un canto nuevo Su alabanza esté en la congregación de los santos.
2 Israaʼel Uumaa isaatti haa gammadu; sabni Xiyoon Mootii isaatti haa gammadu.
Alégrese Israel en su Hacedor. Regocíjense en su Rey los hijos de Sion.
3 Maqaa isaas shuubbisuudhaan haa jajatu; dibbee fi baganaadhaan isaaf haa faarfatu.
Alaben su Nombre con danza. Cántenle alabanzas con pandero y arpa.
4 Waaqayyo saba isaatti ni gammadaatii; warra gad of qabanis fayyina gonfachiisa.
Porque Yavé se complace en su pueblo, Embellecerá a los humildes con salvación.
5 Qulqulloonni ulfina kanatti haa gammadan; siree isaanii irrattis gammachuudhaan haa faarfatan.
Que los fieles exalten su gloria. Que canten con regocijo en sus camas.
6 Galanni Waaqaa afaan isaanii keessa haa jiraatu; goraadeen afaan lamaas harka isaanii keessa haa jiraattu;
Que enaltezcan a ʼEL con su boca, Con una espada de dos filos en su mano
7 kunis sabootatti haaloo baʼuu fi namoota adabuudhaaf;
Para ejecutar venganza sobre las naciones Y castigo sobre los pueblos,
8 mootota isaanii foncaan, hangafoota isaaniis funyoo sibiilaatiin hidhuudhaaf,
Para atar a sus reyes con cadenas, Y a sus nobles con grilletes de hierro,
9 murtii barreeffame sana isaan irratti dhugaa baʼuudhaaf. Kunis amanamtoota isaa hundaaf ulfina. Haalleluuyaa.
Para ejecutar la sentencia escrita sobre ellos. Éste será un honor para todos sus fieles. ¡Aleluya! ¡Aleluya!

< Faarfannaa 149 >