< Faarfannaa 135 >

1 Haalleluuyaa. Maqaa Waaqayyoo jajadhaa; isin garboonni Waaqayyoo isa galateeffadhaa.
הללו-יה הללו את-שם יהוה הללו עבדי יהוה
2 Isin warri mana Waaqayyoo keessa, oobdii mana Waaqa keenyaa keessa tajaajiltan, isa galateeffadhaa.
שעמדים בבית יהוה-- בחצרות בית אלהינו
3 Waaqayyo gaariidhaatii, Waaqayyoon galateeffadhaa; inni arjaadhaatii maqaa isaatiif faarfadhaa.
הללו-יה כי-טוב יהוה זמרו לשמו כי נעים
4 Waaqayyo Yaaqoobin ofii isaatiif, Israaʼelin immoo dhaala dhuunfaa isaa godhee filateeraatii.
כי-יעקב בחר לו יה ישראל לסגלתו
5 Ani akka Waaqayyo guddaa taʼe, akka Gooftaan keenya waaqota hunda caalaa guddaa taʼe beeka.
כי אני ידעתי כי-גדול יהוה ואדנינו מכל-אלהים
6 Waaqayyo samiiwwan keessattii fi lafa irratti, galaanotaa fi tuujuba isaanii hunda keessatti, waan isa gammachiisu kam iyyuu ni hojjeta.
כל אשר-חפץ יהוה עשה בשמים ובארץ-- בימים וכל-תהמות
7 Inni akka duumessoonni daarii lafaatii kaʼan ni godha; bokkaa wajjin balaqqee erga; gombisaa isaa keessaas bubbee gad baasa.
מעלה נשאים מקצה הארץ ברקים למטר עשה מוצא-רוח מאוצרותיו
8 Inni hangafoota Gibxi, kan namaatii fi kan horii ni dhaʼe.
שהכה בכורי מצרים-- מאדם עד-בהמה
9 Yaa Gibxi, inni gidduu keetti, Faraʼoonii fi tajaajiltoota isaa hundatti mallattoo fi dinqii isaa ergeera.
שלח אותת ומפתים--בתוככי מצרים בפרעה ובכל-עבדיו
10 Inni saboota baayʼee dhaʼee mootota jajjaboo ajjeese;
שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים
11 Sihoon mootii warra Amoorotaa, Oogi mootii Baashaanii fi mootota Kanaʼaan hunda ni ajjeese;
לסיחון מלך האמרי ולעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען
12 lafa isaanii dhaala godhee akka dhaala isaanii taʼuufis saba isaa Israaʼeliif kenne.
ונתן ארצם נחלה-- נחלה לישראל עמו
13 Yaa Waaqayyo, maqaan kee bara baraan jiraata; yaa Waaqayyo, ati dhaloota hunda keessatti ni yaadatamta.
יהוה שמך לעולם יהוה זכרך לדר-ודר
14 Waaqayyo saba isaatiif ni falma; tajaajiltoota isaatiifis garaa laafa.
כי-ידין יהוה עמו ועל-עבדיו יתנחם
15 Waaqonni tolfamoon namoota ormaa meetii fi warqee harka namaatiin hojjetamanii dha.
עצבי הגוים כסף וזהב מעשה ידי אדם
16 Isaan afaan qabu; garuu dubbachuu hin dandaʼan; ijas qabu; garuu arguu hin dandaʼan;
פה-להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו
17 gurra qabu; garuu dhagaʼuu hin dandaʼan; yookaan hafuurri tokko iyyuu afaan isaanii keessa hin jiru.
אזנים להם ולא יאזינו אף אין-יש-רוח בפיהם
18 Warri isaan tolchan kanneen isaan amanatan hundi akkuma isaanii taʼu.
כמוהם יהיו עשיהם-- כל אשר-בטח בהם
19 Yaa mana Israaʼel Waaqayyoon eebbisaa; yaa mana Aroon Waaqayyoon eebbisaa;
בית ישראל ברכו את-יהוה בית אהרן ברכו את-יהוה
20 yaa mana Lewwii Waaqayyoon eebbisaa; isin warri isa sodaattanis, Waaqayyoon eebbisaa.
בית הלוי ברכו את-יהוה יראי יהוה ברכו את-יהוה
21 Waaqayyo inni Yerusaalem keessa jiraatu sun, Xiyoon irraa haa eebbifamu. Haalleluuyaa!
ברוך יהוה מציון-- שכן ירושלם הללו-יה

< Faarfannaa 135 >