< Faarfannaa 118 >

1 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
O give thanks unto the Lord; for he is good; because unto eternity endureth his kindness.
2 Sabni Israaʼel, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
Let Israel then say so; because to eternity endureth his kindness.
3 Manni Aroonis, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
Let the house of Aaron then say so; because to eternity endureth his kindness.
4 Warri Waaqayyoon sodaatan, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhan.
Let those who fear the Lord then say so; because to eternity endureth his kindness.
5 Dhiphina koo keessatti ani Waaqayyotti nan iyyadhe; innis deebii naa kenne; iddoo balʼaas na qubachiise.
From the midst of distress I called on the Lord; the Lord answered me with enlargement.
6 Waaqayyo na wajjin jira; ani hin sodaadhu; namni maal na gochuu dandaʼa?
The Lord is for me; I will not fear: what can a man do unto me?
7 Waaqayyo na wajjin jira; inni gargaaraa koo ti. Anis diinota koo nan moʼadha.
The Lord is for me, among those that help me: therefore shall I indeed look on [the punishment of] those that hate me.
8 Nama amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
It is better to seek shelter with the Lord than to trust in man.
9 Qondaaltota amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
It is better to seek shelter with the Lord than to trust in princes.
10 Saboonni hundinuu na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
All nations encompassed me about; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
11 Isaan karaa hundaan na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
They encompassed me about: yea, they compassed about, but in the name of the Lord I will surely cut them off.
12 Akkuma tuuta kanniisaa na marsan; garuu akka qoraattii gubatuutti barbadaaʼan; anis maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
They encompassed me about like bees; they blazed up like the fire of thorns; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
13 Ani dhiibamee kufuu gaʼeen ture; Waaqayyo garuu na gargaare.
Thou hast thrust violently at me that I might fall; but the Lord assisted me.
14 Waaqayyo jabina kootii fi faarfannaa koo ti; inni fayyina koo taʼeera.
My strength and song is the Lord, and he is become my salvation.
15 Sagaleen gammachuutii fi moʼannaa dunkaanota qajeeltotaa keessaa ni dhagaʼama; “Harki Waaqayyoo kan mirgaa waan jabaa hojjeteera!
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of the Lord doth valiantly.
16 Harki Waaqayyo mirgaa ol qabameera; harki Waaqayyoo mirgaa waan jabaa hojjeteera!”
The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doth valiantly.
17 Ani nan jiraadha malee hin duʼu; waan Waaqayyo hojjetes nan labsa.
I shall not die, but I shall live, and relate the works of the Lord.
18 Waaqayyo jabeessee na adabeera; garuu dabarsee duʼatti na hin kennine.
Severely hath the Lord chastised me; but unto death hath he not given me up.
19 Karra qajeelummaa naa banaa; anis ol galee Waaqayyoof galata nan galcha.
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them. I will give thanks unto the Lord.
20 Kun karra Waaqayyoo, kan qajeeltonni ittiin ol galanii dha.
This is the gate which belongeth unto the Lord, the righteous shall enter thereby.
21 Ati deebii naa kenniteertaatii, ani sin galateeffadha; ati fayyina naa taateerta.
I will thank thee: for thou but answered me, and art become my salvation.
22 Dhagaan ijaartonni tuffatan, dhagaa golee taʼeera;
The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
23 Waaqayyo waan kana hojjeteera; kunis ija keenyatti dinqii dha.
From the Lord is this come to pass, it is marvelous in our eyes.
24 Guyyaan kun guyyaa Waaqayyo uumee dha; kottaa ni ililchina; itti gammannas.
This is the day which the Lord hath made, we will be glad and rejoice thereon.
25 Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu oolchi; Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu milkoomsi.
We beseech thee, O Lord, save [us] now: we beseech thee, O Lord, send [us] now prosperity.
26 Kan maqaa Waaqayyootiin dhufu eebbifamaa dha. Nu mana Waaqayyoo keessaa isin eebbifna.
Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we bless you out of the house of the Lord.
27 Waaqayyo Waaqa; ifa isaas nuu irratti ibseera. Dameewwan harkatti qabadhaatii warra ayyaaneffachuu dhaqanitti makamaa; gara gaanfawwan iddoo aarsaas dhaqaa.
God is the Lord, and he giveth us light: bind the festive sacrifice with cords, [leading it] up to the horns of the altar.
28 Ati Waaqa koo ti; ani sin galateeffadha; ati Waaqa koo ti; anis sin leellisa.
Thou art my God, and I will thank thee: my God, I will exalt thee.
29 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
Oh give thanks unto the Lord; for he is good; because to eternity endureth his kindness.

< Faarfannaa 118 >