< Faarfannaa 115 >
1 Nuuf miti; yaa Waaqayyo, nuuf miti; garuu jaalalaa fi amanamummaa keetiif jedhiitii maqaa keetiif ulfina kenni.
Não a nós, SENHOR; não a nós, mas a teu nome dá glória; por tua bondade, por tua fidelidade.
2 Saboonni maaliif, “Waaqni isaanii eessa jira?” jedhu?
Porque as nações dirão: Onde está o Deus deles?
3 Waaqni keenya samii keessa jira; inni waan isa gammachiisu kam iyyuu ni hojjeta.
Porém nosso Deus está nos céus, ele faz tudo o que lhe agrada.
4 Waaqonni isaanii tolfamoon garuu meetii fi warqee harka namaatiin hojjetamanii dha.
Os ídolos deles são prata e ouro, obras de mãos humanas.
5 Isaan afaan qabu; garuu dubbachuu hin dandaʼan; ijas qabu; garuu arguu hin dandaʼan;
Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
6 gurra qabu; garuu dhagaʼuu hin dandaʼan; funyaan qabu; garuu fuunfachuu hin dandaʼan;
Têm ouvidos, mas não ouvem; tem nariz, mas não cheiram;
7 harka qabu; garuu qaqqabachuu hin dandaʼan; miilla qabu; garuu deemuu hin dandaʼan; laagaa isaanii keessattis sagalee tokko illee hin uuman.
Têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem falam com suas gargantas.
8 Warri isaan tolchan kanneen isaan amanatan hundi akkuma isaanii taʼu.
Tornem-se como eles os que os fazem, [e] todos os que neles confiam.
9 Yaa mana Israaʼel, Waaqayyoon amanadhu; inni gargaarsaa fi gaachana isaanii ti.
Ó Israel, confia no SENHOR; ele é sua ajuda e seu escudo.
10 Yaa mana Aroon, Waaqayyoon amanadhu; inni gargaarsaa fi gaachana isaanii ti.
Ó casa de Arão, confiai no SENHOR; ele é sua ajuda e seu escudo.
11 Isin warri isa sodaattan, Waaqayyoon amanadhaa; inni gargaarsaa fi gaachana isaanii ti.
Vós que temeis ao SENHOR, confiai no SENHOR; ele é sua ajuda e seu escudo.
12 Waaqayyo nu yaadata; nu eebbisas; inni mana Israaʼel ni eebbisa; mana Aroonis ni eebbisa;
O SENHOR tem se lembrado de nós; ele há de abençoar; ele abençoará a casa de Israel; ele abençoará a casa de Arão.
13 inni warra Waaqayyoon sodaatan, xinnaas guddaas ni eebbisa.
Ele abençoará aos que temem ao SENHOR; tanto os pequenos como os grandes.
14 Waaqayyo, isinii fi ijoollee keessan haa baayʼisu.
O SENHOR vos aumentará, vós e vossos filhos.
15 Waaqayyo samii fi lafa Uume sun isin haa eebbisu.
Benditos sois vós [que pertenceis] ao SENHOR, que fez os céus e a terra.
16 Samiin samiiwwanii oliis kan Waaqayyoo ti; lafa garuu inni namaaf kenneera.
[Quanto] aos céus, os céus são do SENHOR; mas a terra ele deu aos filhos dos homens.
17 Warri duʼan yookaan warri gara iddoo calʼisanitti gad buʼan Waaqayyoon galateeffachuu hin dandaʼan;
Os mortos não louvam ao SENHOR, nem os que descem ao silêncio.
18 nu garuu ammaa jalqabnee bara baraan Waaqayyoon ni eebbifna. Haalleluuyaa.
Porém nós bendiremos ao SENHOR, desde agora e para sempre. Aleluia!