< Faarfannaa 111 >

1 Haalleluuyaa. Ani waldaa tolootaatii fi wal gaʼii keessatti, garaa koo guutuudhaan Waaqayyoon nan galateeffadha.
阿肋路亞。在義人的集會和團聚中,我要全心讚頌上主。
2 Hojiin Waaqayyoo guddaa dha; warri itti gammadan hundinuus irra deddeebiʼanii yaadan.
上主的化工確實偉大,凡喜愛祂的必須究察。
3 Hojiin isaa surra qabeessaa fi kabajamaa dha; qajeelummaan isaas bara baraan jiraata.
上主的作為輝煌,上主的正義常存。
4 Inni akka dinqiin isaa yaadatamu godheera; Waaqayyo arjaa fi gara laafessa.
上主的奇蹟不可遺忘;上主實在是慈愛而溫良。
5 Inni warra isa sodaataniif nyaata kenna; kakuu isaas bara baraan ni yaadata.
上主賜給敬愛祂的人食物,上主永遠懷念自己的盟約。
6 Lafa saboota kaanii isaaniif kennuudhaan humna hojii isaa saba isaatti mulʼiseera.
祂將偉業的異能啟示給選民,把外邦人的產業賞賜給他們。
7 Hojiin harka isaa amanamaa fi qajeelaa dha; ajajni isaa hundinuus amanamaa dha.
上主所行的是真誠正義;上主的一切規誡堅定不移。
8 Isaanis bara baraa hamma bara baraatti jabaatanii dhaabatu; amanamummaa fi qajeelummaadhaanis hojjetamu.
為萬世萬代永遠立定,全是基於真理和公正。
9 Inni saba isaatiif furii ergeera; kakuu isaas bara baraan ajajeera; maqaan isaa qulqulluu fi sodaachisaa dha.
祂速來救贖祂的百姓,永遠立定了祂的約盟;祂的名是神聖而可敬。
10 Waaqayyoon sodaachuun jalqaba ogummaa ti; warri sirna isaa faana buʼan hundinuu hubannaa gaarii qabu. Galanni isaa bara baraan jiraata.
敬愛上主,是智慧的開始:實行敬愛的人,算有智慧;他的榮譽,必定存留永世。

< Faarfannaa 111 >