< Fakkeenya 4 >
1 Yaa ilmaan ko, mee gorsa abbaan namaaf kennu dhagaʼaa; qalbeeffadhaatii hubannaa argadhaa.
Hear, you sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
2 Ani barumsa gaarii isinii nan kenna; kanaafuu barsiisa koo hin dhiisinaa.
For I have given to you good learning, do not forsake my law.
3 Yeroo ani mucaa xinnaa taʼee mana abbaa koo turetti, yeroo ani daaʼima dhiiga taʼee haadha kootiif ilma tokkicha turetti,
For I have been a son to my father—tender, And an only one before my mother.
4 inni akkana jedhee na barsiise; “Garaa kee guutuudhaan dubbii koo jabeessii qabadhu; seera koo eegi; ati ni jiraattaatii.
And he directs me, and he says to me: “Let your heart retain my words, Keep my commands, and live.
5 Ogummaa argadhu; hubannaas argadhu; dubbii koo hin dagatin yookaan irraa hin jalʼatin.
Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.
6 Ogummaa hin dhiisin; isheen si eegdii; ishee jaalladhu; isheenis si tiksitii.
Do not forsake her, and she preserves you, Love her, and she keeps you.
7 Ogummaan waan hunda caalti; kanaafuu ogummaa argadhu. Yoo isheen waan ati qabdu hunda si baasifte illee hubannaa argadhu.
The first thing [is] wisdom—get wisdom, And with all your getting get understanding.
8 Ogummaa kabaji; inni ol si guddisaatii; isa hammadhu; innis si kabajaatii.
Exalt her and she lifts you up, She honors you when you embrace her.
9 Isheen kallacha bareedaa mataa kee irra siif keessi; gonfoo miidhagaa illee siif kenniti.”
She gives a wreath of grace to your head, She gives you a crown of beauty freely.”
10 Yaa ilma ko dhagaʼi; waan ani jedhu illee fudhadhu; barri jireenya keetiis ni baayʼataa.
Hear, my son, and receive my sayings, And years of life [are] multiplied to you.
11 Ani karaa ogummaa irra sin qajeelcha; daandii qajeelaa irras sin buusa.
I have directed you in a way of wisdom, I have caused you to tread in paths of uprightness.
12 Yeroo ati deemtu, tarkaanfiin kee hin ittifamu; yoo fiigdu illee ati hin gufattu.
In your walking your step is not restricted, And if you run, you do not stumble.
13 Qajeelfama jabeessii qabadhu; gad hin dhiisin; waan inni jireenya kee taʼeef jabeessii eeggadhu.
Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she [is] your life.
14 Daandii hamootaa irra miilla kee hin dhaabin yookaan karaa jalʼootaa irra hin deemin.
Do not enter into the path of the wicked, And do not be blessed in a way of evildoers.
15 Irraa fagaadhu; irras hin deemin; irraa goriitii karaa kee irra qajeeli.
Avoid it, do not pass over into it, Turn aside from it, and pass on.
16 Isaan waan hamaa hojjetan malee rafuu hin dandaʼaniitii; isaan hamma nama gufachiisanitti hirriba hin argatan.
For they do not sleep if they do no evil, And their sleep has been taken away violently, If they do not cause [some] to stumble.
17 Isaan buddeena hamminaa nyaatu; daadhii wayinii kan dabaan argame dhugu.
For they have eaten bread of wickedness, And they drink wine of violence.
18 Karaan qajeeltotaa akkuma ifa barii barraaqaa kan hamma saafaatti ittuma fufee ifaa deemuu ti.
And the path of the righteous [is] as a shining light, Going and brightening until the day is established,
19 Karaan hamootaa garuu akkuma dukkana guddaa ti; isaan waan isaan gufachiisu hin beekan.
The way of the wicked [is] as darkness, They have not known at what they stumble.
20 Yaa ilma ko, waan ani jedhu qalbeeffadhu; dubbii kootiifis gurra kenni.
My son, give attention to my words, Incline your ear to my sayings,
21 Akka inni fuula kee duraa dhabamu hin godhin; garaa kee keessa ol kaaʼadhu;
Do not let them turn aside from your eyes, Preserve them in the midst of your heart.
22 inni warra isa argatuuf jireenya, dhagna namaa guutuufis fayyinaatii.
For they [are] life to those finding them, And healing to all their flesh.
23 Waan hunda caalaa qalbii kee eeggadhu; burqaan jireenyaa achii baʼaatii.
Above every charge keep your heart, For out of it [are] the outgoings of life.
24 Dubbii jalʼinaa afaan kee keessaa balleessi; haasaa hamaas arraba kee irraa fageessi.
Turn aside a contrary mouth from you, And put perverse lips far from you,
25 Iji kee kallattiidhaan qajeelchee haa ilaalu; atis xiyyeeffadhuu fuula kee dura ilaali.
Your eyes look straightforward, And your eyelids look straight before you.
26 Miilla keetiif daandii wal qixxeeffadhu; karaan kee hundinuu haa jabaatu.
Ponder the path of your feet, And all your ways [are] established.
27 Gara mirgaatti yookaan gara bitaatti hin gorin; miilla kee hammina irraa eeggadhu.
Do not incline [to] the right or to the left, Turn aside your foot from evil!