< Fakkeenya 29 >
1 Namni ifannaa baayʼee booddee mataa jabaatu kam iyyuu akkuma tasaa caba; hin fayyus.
A man that hardeneth his necke when he is rebuked, shall suddenly be destroyed and can not be cured.
2 Yommuu namni qajeelaan aangoo qabatutti, sabni ni ililcha; yommuu namni hamaan bulchu garuu sabni ni guunguma.
When the righteous are in authoritie, the people reioyce: but when the wicked beareth rule, the people sigh.
3 Namni ogummaa jaallatu abbaa isaa gammachiisa; miiltoon sagaagaltuu garuu qabeenya isaa barbadeessa.
A man that loueth wisdome, reioyceth his father: but he that feedeth harlots, wasteth his substance.
4 Mootiin murtii qajeelaadhaan biyyaaf nagaa buusa; kan mattaʼaaf gaggabu immoo biyya gargar qoqqooda.
A King by iudgement mainteineth ye countrey: but a man receiuing giftes, destroyeth it.
5 Namni ollaa isaa jaju, miilluma isaatiif kiyyoo kaaʼa.
A man that flattereth his neighbour, spreadeth a net for his steps.
6 Namni hamaan cubbuu ofii isaatiin qabama; qajeelaan garuu ni faarfata; ni ililchas.
In the transgression of an euill man is his snare: but the righteous doeth sing and reioyce.
7 Namni qajeelaan mirga hiyyeessaatiif dhaabata; namni hamaan garuu dhimma akkanaa hin qabu.
The righteous knoweth the cause of the poore: but the wicked regardeth not knowledge.
8 Qoostonni magaalaa jeequ; ogeeyyiin garuu aarii qabbaneessu.
Scornefull men bring a citie into a snare: but wise men turne away wrath.
9 Yoo ogeessi gowwaa wajjin mana murtii dhaqe, gowwaan sun ni aara yookaan ni kolfa; nagaanis hin jiraatu.
If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or laugh, there is no rest.
10 Namoonni dhiiga dheebotan, nama amanamaa jibbu; nama tolaas ajjeesuu barbaadu.
Bloodie men hate him that is vpright: but the iust haue care of his soule.
11 Gowwaan guutumaan guutuutti aariitti of kenna; ogeessi garuu of qaba.
A foole powreth out all his minde: but a wise man keepeth it in till afterward.
12 Yoo bulchaan tokko soba dhaggeeffate, qondaaltonni isaa hundi ni hammaatu.
Of a prince that hearkeneth to lyes, all his seruants are wicked.
13 Hiyyeessaa fi namni nama cunqursu waan kanaan wal fakkaatu: Waaqayyo ija lachan isaaniitiifuu agartuu kenna.
The poore and the vsurer meete together, and the Lord lighteneth both their eyes.
14 Yoo mootiin tokko wal qixxummaadhaan hiyyeeyyiif murtii kenne, teessoon isaa bara baraan jabaatee dhaabata.
A King that iudgeth the poore in trueth, his throne shalbe established for euer.
15 Ulee fi ifannaan ogummaa kennu; daaʼimni akkasumatti gad dhiifame garuu haadha isaa salphisa.
The rodde and correction giue wisdome: but a childe set a libertie, maketh his mother ashamed.
16 Yommuu hamoonni aangoo qabatan, cubbuutu baayʼata; qajeeltonni garuu kufaatii jaraa argu.
When the wicked are increased, transgression increaseth: but ye righteous shall see their fall.
17 Ilma kee adabadhu, inni nagaa siif kenna; lubbuu kees ni gammachiisa.
Correct thy sonne and he will giue thee rest, and will giue pleasures to thy soule.
18 Iddoo mulʼanni hin jirretti sabni gad dhiisii taʼa; namni seera eegu garuu eebbifamaa dha.
Where there is no vision, the people decay: but he that keepeth the Lawe, is blessed.
19 Garbichi dubbii afaanii qofaan hin sirreeffamu; inni yoo hubate illee deebii hin kennuutii.
A seruant will not be chastised with words: though he vnderstand, yet he will not answere.
20 Ati nama jarjarsuun dubbatu argitee? Isa irra gowwaatu abdii caalu qaba.
Seest thou a man hastie in his matters? there is more hope of a foole, then of him.
21 Nama garbicha ofii isaa ijoollummaa isaatii jalqabee qanansiisu, galgalli isaa rakkina.
He that delicately bringeth vp his seruant from youth, at length he will be euen as his sone.
22 Namni aaru lola kakaasa; kan dafee aarus cubbuu hedduu hojjeta.
An angrie man stirreth vp strife, and a furious man aboundeth in transgression.
23 Of tuulummaan namaa isuma gad deebisa; namni hafuuraan gad of qabu garuu ulfina argata.
The pride of a man shall bring him lowe: but the humble in spirit shall enioy glory.
24 Namni hattuu wajjin qooddatu lubbuu ofii isaa jibba; inni ni kakata; garuu waan tokko illee hin himu.
He that is partner with a thiefe, hateth his owne soule: he heareth cursing, and declareth it not.
25 Nama sodaachuun kiyyoo namatti taʼa; kan Waaqayyoon amanatu garuu nagaadhaan jiraata.
The feare of man bringeth a snare: but he that trusteth in the Lord, shalbe exalted.
26 Namni hedduun bulchaa biratti surraa argachuu barbaada; murtiin qajeelaan garuu Waaqayyo biraa dhufa.
Many doe seeke the face of the ruler: but euery mans iudgement commeth from the Lord.
27 Qajeelaan sobduu xireeffata; hamaan immoo nama tolaa jibba.
A wicked man is abomination to the iust, and he that is vpright in his way, is abomination to the wicked.