< Fakkeenya 24 >

1 Hamootatti hin hinaafin; garee isaanii taʼuus hin hawwin;
Don't be jealous of evil people; don't long to spend time with them,
2 garaan isaanii hammina malataatii; hidhiin isaaniis rakkina odeessa.
for they think up cruel plans and discuss how to cause trouble.
3 Manni ogummaadhaan ijaarama; hubannaadhaanis jabeeffamee dhaabama;
A house is built by wisdom; its foundation is made secure through understanding.
4 kutaawwan isaas, beekumsaan, qabeenya gatii guddaatii fi miidhagaadhaan guutamu.
Its rooms are filled by knowledge with all kinds of valuable and beautiful objects.
5 Ogeessi humna guddaa qaba; beekaan namaa immoo jabina itti dabalata;
If you have wisdom, you are strong; if you have knowledge, your power increases,
6 waraana banuuf qajeelfama, moʼannaa argachuudhaaf immoo gorsitoota hedduu si barbaachisa.
for with wise guidance you can go to war; you will be victorious by having many good advisors.
7 Gowwaa irraa ogummaan akka malee ol fagoo dha; inni karra duratti afaan isaa hin saaqqatu.
Wisdom goes over the heads of stupid people; they have nothing to contribute when important matters are discussed.
8 Namni hammina malu, “Maltee” jedhama.
Anyone who plans to do evil will be seen as a troublemaker.
9 Malli gowwummaa cubbuu dha; namoonnis qoostuu ni balfu.
Plans thought up by stupid people are sinful. Everyone hates those who are scornful of others.
10 Ati yoo gaafa rakkinaa laafte, jabinni kee dhugumaanuu xinnaa dha!
If you give up in times of trouble, it shows how weak you are.
11 Warra gara duʼaatti geeffamaa jiran duʼa jalaa baasi; warra ajjeefamuuf qopheeffamanis oolchi.
Rescue those who are being led away to be executed; save those who are stumbling on their way to be slaughtered.
12 Yoo ati, “Nu waan kana homaa hin beekne” jette, inni yaada namaa madaalu sun hin hubatuu? Kan lubbuu kee eegu sun waan kana hin beekuu? Inni nama hundaaf akkuma hojii isaatti gatii hin kennuu?
If you say, “Look, we didn't know anything about this,” don't you think the God who judges your motives will see what's happening? He who watches over you knows, and he will pay people back for what they've done.
13 Yaa ilma ko, dammi waan gaarii taʼeef nyaadhu; nadhiin dammaa sitti ni miʼaawa.
My son, eating honey is good for you; the honeycomb tastes sweet.
14 Akka ogummaan lubbuu keetti miʼaawu illee beeki; ati yoo isa argatte fuul duratti abdii qabda; abdiin kees hin citu.
In the same way, you should know that wisdom is good for you; if you find it, there will be a future for you, and your hope will not be crushed.
15 Akka nama seeraan hin bulleetti mana nama qajeelaa riphxee hin eeggatin; mana jireenya isaas hin saamin.
Don't be like a criminal waiting to ambush the home of good people; don't attack the place where they live.
16 Namni qajeelaan yeroo torba kufu iyyuu, deebiʼee ni kaʼaatii; namni hamaan garuu yeroo balaan itti dhufutti ni gufata.
Those who do right may fall down seven times, and still get up again; but the wicked are brought down by disaster.
17 Yeroo diinni kee kufutti hin ililchin; yeroo inni gufatuttis garaan kee hin gammadin;
Don't celebrate when your enemies fall; don't be glad when they trip up,
18 yoo kanaa achii Waaqayyo waan kanatti ni gaddaatii; dheekkamsa isaas isa irraa deebisa.
otherwise when the Lord sees it, he'll be unhappy with you and won't punish your enemies as he planned.
19 Ati sababii jalʼootaatiif aariidhaan hin gubatin; hamootattis hin hinaafin.
Don't get all upset over the wicked, or be jealous of those who do wrong,
20 Namni jalʼaan fuul duratti abdii hin qabuutii; ibsaan hamootaas ni dhaama.
for evil people have no future—the lamp of the wicked will be snuffed out.
21 Yaa ilma ko, Waaqayyoo fi mootii sodaadhu; finciltootattis hin makamin;
My son, honor the Lord and the king, and don't join those who are rebellious,
22 badiisni akkuma tasaa isaanitti dhufaatii; balaa isaan lachuu fidan eenyutu beeka?
for disaster will suddenly fall on them. Who knows how the Lord and king will punish them?
23 Kunneenis jechoota ogeessaa ti: Murtii kennuu irratti nama wal caalchisuun gaarii miti:
These are more sayings of the wise: Showing favoritism when passing judgment is wrong.
24 Kan nama yakka qabuun, “Ati balleessaa hin qabdu” jedhu kam iyyuu namni isa abaara; sabnis isa balaaleffata.
Those who tell the guilty, “You're innocent,” will be cursed by the people and hated by the nation,
25 Warri nama yakka hojjetu ifatan garuu ni gammadu; eebbi guddaanis ni dhufaaf.
while those who convict the guilty will be appreciated, and will receive a rich blessing.
26 Deebiin qajeelaan, akkuma hidhii dhungachuu ti.
An honest answer is a kiss on the lips.
27 Hojii kee kan diidaa raawwadhuutii lafa qotiisaa kees qopheeffadhu; ergasii mana kee ijaarradhu.
Do the work you need to do outside first, then prepare and sow your fields, and only after that start building your house.
28 Sababii tokko malee ollaa keetti dhugaa hin baʼin yookaan hidhii keetiin hin gowwoomsin.
Don't testify against your neighbors without having a good reason, and don't tell lies.
29 Ati, “Waanuma inni na godhe anis isa nan godha; waan inni hojjeteefis gatii isaa nan deebisa” hin jedhin.
Don't say to yourself, “I'm going to do to him what he did to me! I'll pay him back for what he's done!”
30 Ani lafa qotiisaa nama dhibaaʼaa keessa baʼee, iddoo dhaabaa wayinii nama qalbii hin qabnee keessas darbe;
I walked past the field of a lazy man, past a vineyard of someone with no sense.
31 qoraattiin lafa hunda guuteera; laftis aramaadhaan fudhatameera; dallaan dhagaas diigameera.
It was all overgrown with thorns, the ground was covered with weeds, and the stone wall had fallen down.
32 Ani argeen waan sana qalbeeffadhe; waanan arge sana irraas barumsa nan argadhe:
As I looked I thought about it, and what I saw taught me a lesson:
33 hirriba xinnaa; mugaatii xinnaa; xinnoo harka walitti marachuu;
You may say, “Please, just a little more sleep, a little longer snooze, a little more folding of the arms to rest”—
34 hiyyummaanis akkuma hattuutti, deegummaanis akkuma loltuu hidhateetti sitti dhufa.
and poverty will attack you like a robber, destitution like an armed warrior.

< Fakkeenya 24 >