< Fakkeenya 2 >
1 Yaa ilma ko, yoo ati dubbii koo fudhattee ajaja koos of keessatti kuufatte,
My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you;
2 yoo ati gurra kee ogummaatti garagalfattee yaada kee hubannaatti deebifatte,
So as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
3 yoo ati jabaattee qalbeeffannaa barbaaddee hubannaa argachuuf jettee iyyitee kadhatte,
Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
4 yoo ati akkuma meetiitti isa barbaaddattee akkuma qabeenya dhokfameetti isa barbaadde,
If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
5 ati Waaqayyoon sodaachuu ni hubatta; Waaqa beekuus ni argatta.
then you will understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 Waaqayyo ogummaa namaa kennaatii; afaan isaa keessaa illee beekumsaa fi hubannaatu baʼa.
For the LORD gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 Inni qajeeltotaaf ogummaa dhugaa kuusa; warra adeemsi isaanii mudaa hin qabneef gaachana;
He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
8 inni daandii tolootaa ni eega; karaa qulqulloota isaa illee ni tiksa.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his faithful ones.
9 Ergasii ati qajeelummaa fi murtii qajeelaa, nama wal qixxeessuu, karaa qajeelaa hundas ni hubatta.
Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
10 Ogummaan garaa kee seena; beekumsis lubbuu kee gammachiisa.
For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
11 Qalbeeffannaan si eega; hubannaanis si tiksa.
Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
12 Ogummaan karaa hamootaa irraa, namoota daba dubbatan jalaas si baraara;
to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things;
13 warra karaa dukkanaa irra deemuudhaaf jedhanii daandii qajeelaa dhiisan,
who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 warra waan hamaa hojjechuutti gammadan, warra jalʼina hojjechuun itti tolu,
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;
15 warra daandiin isaanii jalʼate, warra karaan isaanii dabe jalaa si baraara.
who are crooked in their ways, and wayward in their paths:
16 Ogummaatu dubartii ganda labee, niitii dubbiidhaan sossobdee ofitti nama harkiftu jalaa si baraara;
To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words;
17 niitii dhirsa ishee kan jalqabaa dhiiftee kakuu fuula Waaqaa duratti galte sana dagatte jalaa si baraara.
who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God:
18 Manni ishee gara duʼaatti, karaan ishee immoo gara hafuurota warra duʼaniitti nama geessaatii.
for her house leads down to death, her paths to the dead.
19 Namni gara ishee dhaqu tokko iyyuu hin deebiʼu yookaan karaa jireenyaa hin argatu.
None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life:
20 Kanaafuu ati karaa namoota gaggaarii irra ni deemta; daandii qajeeltotaa irraas hin jalʼattu.
that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Toloonni biyyattii keessa ni jiraatuutii; warri mudaa hin qabnes achi keessa jiraatu;
For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
22 hamoonni garuu biyyattii keessaa ni balleeffamu; warri hin amanamnes ishee keessaa buqqifamu.
But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be uprooted out of it.