< Fakkeenya 18 >

1 Namni addaan of baasu ofittummaa duukaa buʼa; murtii dhugaa hundaanis ni morma.
He that separateth himself seeketh [his own] desire, and rageth against all sound wisdom.
2 Namni gowwaan hubannaa argachuutti hin gammadu; garuu yaaduma isaa ibsuutti gammada.
A fool hath no delight in understanding, but only that his heart may reveal itself.
3 Yeroo hamminni dhufu tuffiin dhufa; salphinnis qaanii wajjin dhufa.
When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy cometh reproach.
4 Dubbiin afaan namaa bishaan gad fagoo dha; burqaan ogummaa garuu bishaan yaaʼuu dha.
The words of a man’s mouth are as deep waters; the wellspring of wisdom is as a flowing brook.
5 Gara nama hamaa goruun yookaan nama balleessaa hin qabne murtii qajeelaa dhowwachuun gaarii miti.
To accept the person of the wicked is not good, [nor] to turn aside the righteous in judgment.
6 Hidhiin gowwaa lola fida; afaan isaas rukutamuu itti waama.
A fool’s lips enter into contention, and his mouth calleth for stripes.
7 Afaan gowwaa badiisa isaa ti; hidhiin isaas kiyyoo lubbuu isaa ti.
A fool’s mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
8 Dubbiin hamattuu akkuma gurshaa miʼaawuu ti; gara kutaa garaattis gad buʼa.
The words of a whisperer are as dainty, morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
9 Namni hojii isaa irratti dhibaaʼu, obboleessa nama waa balleessuu ti.
He also that is slack in his work is brother to him that is a destroyer.
10 Maqaan Waaqayyoo gamoo jabaa dha; namni qajeelaan itti baqatee badiisa oola.
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
11 Qabeenyi sooreyyii isaaniif magaalaa daʼoo qabduu dha; isaanis akka dallaa ol dheeraatti hedu.
The rich man’s wealth is his strong city, and as an high wall in his own imagination.
12 Kufaatiidhaan dura garaan namaa of tuula; gad of qabuun garuu ulfinaan dura dhufa.
Before destruction the heart of man is haughty, and before honour [goeth] humility.
13 Utuu hin dhaggeeffatin deebii kennuun, gowwummaa fi qaanii dha.
He that giveth answer before he heareth, it is folly and shame unto him.
14 Hafuurri namaa dhukkuba ni obsa; hafuura cabe garuu eenyutu obsuu dandaʼa?
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a broken spirit who can bear?
15 Garaan nama hubataa beekumsa argata; gurri ogeessaas waan kana barbaada.
The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
16 Kennaan abbicha kennuuf karaa bana; fuula namoota gurguddaa durattis isa dhiʼeessa.
A man’s gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
17 Hamma namni biraa dhufee isaan mormutti, namni jalqabatti himata isaa dhiʼeeffatu tokko dhugaa qabeessa fakkaata.
He that pleadeth his cause first [seemeth] just; but his neighbour cometh and searcheth him out.
18 Ixaa buusuun wal falmii qabbaneessa; namoota wal lolan jajjaboos addaan galcha.
The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
19 Obboleessa yakkame tokko deebisuun magaalaa daʼoo qabdu irra ulfaata; wal falmiinis akkuma danqaraa karra dallaa dhagaa ti.
A brother offended [is harder to be won] than a strong city: and [such] contentions are like the bars of a castle.
20 Ija afaan isaatiin garaan namaa quufa; dubbii arraba isaatiinis ni guuta.
A man’s belly shall be filled with the fruit of his mouth; with the increase of his lips shall he be satisfied.
21 Arrabni humna jireenyaatii fi duʼaa qaba; warri isa jaallatanis ija isaa nyaatu.
Death and life are in the power of the tongue; and they that love it shall eat the fruit thereof.
22 Namni niitii argatu waan gaarii argata; fuula Waaqayyoo durattis surraa argata.
Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.
23 Hiyyeessi arraba laafaadhaan dubbata; sooressi garuu sagalee jabaadhaan deebii kenna.
The poor useth entreaties: but the rich answereth roughly.
24 Namni michoota baayʼisu ni bada; garuu michuun obboleessa caalaa namatti aanu ni jira.
He that maketh many friends [doeth it] to his own destruction: but there is a friend that sticketh closer than a brother.

< Fakkeenya 18 >