< Fakkeenya 18 >

1 Namni addaan of baasu ofittummaa duukaa buʼa; murtii dhugaa hundaanis ni morma.
He that separateth himself seeketh [his] pleasure, he is vehement against all sound wisdom.
2 Namni gowwaan hubannaa argachuutti hin gammadu; garuu yaaduma isaa ibsuutti gammada.
A fool hath no delight in understanding, but only that his heart may reveal itself.
3 Yeroo hamminni dhufu tuffiin dhufa; salphinnis qaanii wajjin dhufa.
When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy reproach.
4 Dubbiin afaan namaa bishaan gad fagoo dha; burqaan ogummaa garuu bishaan yaaʼuu dha.
The words of a man's mouth are deep waters, [and] the fountain of wisdom is a gushing brook.
5 Gara nama hamaa goruun yookaan nama balleessaa hin qabne murtii qajeelaa dhowwachuun gaarii miti.
It is not good to accept the person of the wicked, to wrong the righteous in judgment.
6 Hidhiin gowwaa lola fida; afaan isaas rukutamuu itti waama.
A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for stripes.
7 Afaan gowwaa badiisa isaa ti; hidhiin isaas kiyyoo lubbuu isaa ti.
A fool's mouth is destruction to him, and his lips are a snare to his soul.
8 Dubbiin hamattuu akkuma gurshaa miʼaawuu ti; gara kutaa garaattis gad buʼa.
The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
9 Namni hojii isaa irratti dhibaaʼu, obboleessa nama waa balleessuu ti.
He also who is indolent in his work is brother of the destroyer.
10 Maqaan Waaqayyoo gamoo jabaa dha; namni qajeelaan itti baqatee badiisa oola.
The name of Jehovah is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
11 Qabeenyi sooreyyii isaaniif magaalaa daʼoo qabduu dha; isaanis akka dallaa ol dheeraatti hedu.
The rich man's wealth is his strong city, and as a high wall in his own imagination.
12 Kufaatiidhaan dura garaan namaa of tuula; gad of qabuun garuu ulfinaan dura dhufa.
Before destruction the heart of man is haughty; and before honour [goeth] humility.
13 Utuu hin dhaggeeffatin deebii kennuun, gowwummaa fi qaanii dha.
He that giveth answer before he heareth, it is folly and shame unto him.
14 Hafuurri namaa dhukkuba ni obsa; hafuura cabe garuu eenyutu obsuu dandaʼa?
The spirit of a man sustaineth his infirmity; but a broken spirit who can bear?
15 Garaan nama hubataa beekumsa argata; gurri ogeessaas waan kana barbaada.
The heart of an intelligent [man] getteth knowledge, and the ear of the wise seeketh knowledge.
16 Kennaan abbicha kennuuf karaa bana; fuula namoota gurguddaa durattis isa dhiʼeessa.
A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
17 Hamma namni biraa dhufee isaan mormutti, namni jalqabatti himata isaa dhiʼeeffatu tokko dhugaa qabeessa fakkaata.
He that is first in his own cause [seemeth] just; but his neighbour cometh and searcheth him.
18 Ixaa buusuun wal falmii qabbaneessa; namoota wal lolan jajjaboos addaan galcha.
The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
19 Obboleessa yakkame tokko deebisuun magaalaa daʼoo qabdu irra ulfaata; wal falmiinis akkuma danqaraa karra dallaa dhagaa ti.
A brother offended is [harder to be won] than a strong city; and contentions are as the bars of a palace.
20 Ija afaan isaatiin garaan namaa quufa; dubbii arraba isaatiinis ni guuta.
A man's belly is satisfied with the fruit of his mouth; with the increase of his lips is he satisfied.
21 Arrabni humna jireenyaatii fi duʼaa qaba; warri isa jaallatanis ija isaa nyaatu.
Death and life are in the power of the tongue, and they that love it shall eat the fruit thereof.
22 Namni niitii argatu waan gaarii argata; fuula Waaqayyoo durattis surraa argata.
Whoso hath found a wife hath found a good thing, and hath obtained favour from Jehovah.
23 Hiyyeessi arraba laafaadhaan dubbata; sooressi garuu sagalee jabaadhaan deebii kenna.
He that is poor speaketh with supplications, but the rich answereth roughly.
24 Namni michoota baayʼisu ni bada; garuu michuun obboleessa caalaa namatti aanu ni jira.
A man of [many] friends will come to ruin but there is a friend [that] sticketh closer than a brother.

< Fakkeenya 18 >