< Fakkeenya 15 >

1 Deebiin laafaan dheekkamsa qabbaneessa; jechi hamaan garuu aarii kakaasa.
מענה רך ישיב חמה ודבר עצב יעלה אף׃
2 Arrabni nama ogeessaa beekumsa jaja; afaan nama gowwaa garuu gowwummaa dhangalaasa.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת׃
3 Iji Waaqayyoo idduma hunda jira; nama hamaa fi gaariis ni toʼata.
בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים׃
4 Arrabni fayyina fidu muka jireenyaa ti; arrabni sobu garuu hafuura cabsa.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח׃
5 Gowwaan adabbii abbaa isaa tuffata; namni sirreeffama fudhatu kam iyyuu garuu qalbii qabeessa.
אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם׃
6 Manni nama qajeelaa badhaadhummaa guddaa qaba; galiin nama hamaa garuu rakkoo isatti fida.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת׃
7 Arrabni nama ogeessaa beekumsa facaasa; garaan nama gowwaa garuu akkas miti.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא כן׃
8 Waaqayyo aarsaa hamootaa ni balfa; kadhannaan tolootaa garuu isa gammachiisa.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו׃
9 Waaqayyo karaa hamootaa ni balfa; warra qajeelummaa duukaa buʼan garuu ni jaallata.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב׃
10 Nama daandii irraa jalʼatu adabbii hamaatu isa eeggata; kan sirreeffama jibbu ni duʼa.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות׃
11 Duʼaa fi Badiisni fuula Waaqayyoo duratti beekamoo dha; yoos garaan namaa hammam caalaa haa beekamu ree! (Sheol h7585)
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי לבות בני אדם׃ (Sheol h7585)
12 Namni qoosu sirreeffama hin jaallatu; nama ogeessaanis hin mariʼatu.
לא יאהב לץ הוכח לו אל חכמים לא ילך׃
13 Garaan gammadu akka fuulli ifu godha; gaddi garaa garuu hafuura cabsa.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה׃
14 Garaan waa qalbeeffatu beekumsa barbaada; afaan gowwaa garuu gowwummaa nyaata.
לב נבון יבקש דעת ופני כסילים ירעה אולת׃
15 Barri nama hacuucamee guutumaan guutuutti gadadoo dha; garaa gammaduuf garuu guyyaan hundinuu cidha.
כל ימי עני רעים וטוב לב משתה תמיד׃
16 Qabeenya guddaa rakkina of keessaa qabuu mannaa, Waaqayyoon sodaachaa waan xinnaa qabaachuu wayya.
טוב מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו׃
17 Jibbaan cooma sangaa nyaachuu mannaa, jaalalaan raafuu nyaachuu wayya.
טוב ארחת ירק ואהבה שם משור אבוס ושנאה בו׃
18 Namni dafee aaru lola kakaasa; namni obsa qabu garuu lola qabbaneessa.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב׃
19 Karaan nama dhibaaʼaa qoraattiidhaan cufama; daandiin tolootaa garuu karaa diriiraa dha.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה׃
20 Ilmi ogeessi abbaa isaa gammachiisa; namni gowwaan garuu haadha isaa tuffata.
בן חכם ישמח אב וכסיל אדם בוזה אמו׃
21 Nama qalbii hin qabne gowwummaatu isa gammachiisa; namni hubataan garuu daandii qajeelaa irra deema.
אולת שמחה לחסר לב ואיש תבונה יישר לכת׃
22 Karoorri gorsa hin qabne fiixaan hin baʼu; garuu gorsitoota hedduudhaan ni milkaaʼa.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום׃
23 Namni tokko deebii malu kennuudhaan gammachuu argata; dubbiin yeroo isaatti dubbatamu akkam gaarii dha!
שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב׃
24 Daandiin nama hubataa akka inni siiʼoolitti gad hin buuneef gara jireenyaatti ol isa baasa. (Sheol h7585)
ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה׃ (Sheol h7585)
25 Waaqayyo mana nama of tuuluu ni diiga; daangaa haadha hiyyeessaa garuu ni dhaaba.
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה׃
26 Waaqayyo yaada nama hamaa ni balfa; yaadni nama qulqulluu garuu isa gammachiisa.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי נעם׃
27 Namni doqni maatii isaatti rakkina fida; kan mattaʼaa jibbu garuu ni jiraata.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה׃
28 Garaan nama qajeelaa haala ittiin deebii kennu yaada; afaan nama hamaa garuu hammina dhangalaasa.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות׃
29 Waaqayyo nama hamaa irraa fagoo jira; kadhannaa nama qajeelaa garuu ni dhagaʼa.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע׃
30 Fuulli ifaan garaa gammachiisa; oduun gaariinis lafee haaromsa.
מאור עינים ישמח לב שמועה טובה תדשן עצם׃
31 Namni adabbii jireenya kennu dhaggeeffatu, ogeeyyii gidduu jiraata.
אזן שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין׃
32 Namni adabbii tuffatu ofuma tuffata; kan sirreeffama fudhatu garuu hubannaa argata.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב׃
33 Waaqayyoon sodaachuun ogummaa nama barsiisa; gad of qabuunis ulfina dura dhufa.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה׃

< Fakkeenya 15 >