< Maatewos 6 >

1 “Akka isaan isin arganiif jettanii ‘Hojii qajeelummaa’ keessan fuula namootaa duratti akka hin hojjenneef of eeggadhaa. Yoo akkas gootan abbaa keessan kan samii irraa biraa gatii hin qabaattaniitii.
ध्यान रखा तुसां माणुआं जो दसणे तांई अपणे भले कम्म मत करा, नी तां तुहांजो अपणे स्वर्गीय पिता परमेश्वरे ला कोई इनाम नी मिलणा।
2 “Kanaafuu ati yommuu warra rakkataniif waa kennitutti akka fakkeessitoonni namoota biratti jajamuuf jedhanii manneen sagadaa keessattii fi karaa irratti godhan sana malakataan hin labsatin. Ani dhuguman isinitti hima; isaan gatii isaanii argataniiru.
इस तांई जालू तू दान करे, तां इदा दिखावा मत करदा, जियां डोंगी लोक यहूदी जंज घरे च कने गलियां च करदे न, ताकि लोक उना दी बड़ाई करन, मैं तुसां ने सच्च बोलदा है, कि उना जो लोकां ला अपणा इनाम मिली गिया है।
3 Yeroo ati rakkattootaaf waa kennitutti garuu waan harki kee mirgaa godhu, harki kee bitaa hin beekin;
पर जालू तू दान करे, तां तेरा दान गुप्त हो जड़ा लोकां च कुसी जो भी पता ना चले।
4 kunis akka kennaan kee dhoksaan taʼuuf. Abbaan kee inni waan dhoksaatti hojjetamu argu sun ifaan ifatti gatii siif kenna.
ताकि तेरा दान गुप्त रे, कने तालू तेरा पिता परमेश्वरे जड़ा गुप्त च दिखदा है, उनी तिजो उदा इनाम देणा।
5 “Isin yommuu kadhattan akka fakkeessitootaa hin taʼinaa; isaan namatti mulʼachuuf jedhanii manneen sagadaa keessaa fi golee karaa irra dhaabatanii kadhachuu jaallatuutii. Ani dhuguman isinitti hima; isaan gatii isaanii argataniiru.
जालू तू प्रार्थना करे, तां कपटियां सांई मत करदा क्योंकि सै लोकां जो दसणे तांई यहूदी जंज घरे च कने सड़कां दे मोड़ा पर खड़ोई करी प्राथना करदे न, सै इस तांई करदे न ताकि लोक उना जो दीखन कने प्रशंशा करन। मैं तुसां ने सच्च बोलदा है, कि उना जो अपणा इनाम मिली गिया है।
6 Ati garuu yeroo kadhattu mana keetti ol gali; balbala cufadhuutii Abbaa kee isa hin mulʼanne sana kadhadhu. Abbaan kee inni waan dhoksaatti hojjetamu argu sun ifaan ifatti gatii siif kenna.
पर जालू तू प्राथना करगा, तां अपणे कमरे अंदर जा, कने दरबाजा बंद करिके अपणे पिता परमेश्वरे ने प्राथना कर जिसयो कुनी नी दिखया है, तालू तेरे पिता परमेश्वरे जड़ा गुप्त च दिखदा है, उनी तिजो इदा इनाम देणा।
7 Isinis yommuu kadhattan akka ormootaa dubbii faayidaa hin qabne irra hin deddeebiʼinaa; isaan baayʼina dubbii isaaniitiin waan isaaniif dhagaʼamu seʼu.
पर प्राथना करदे बेले होर जातियां सांई बेकार च बड़बड़ा मत करा, क्योंकि सै समझदे न कि उना दे बड़बड़ाणे ने परमेश्वरे उना दी सुणी लेणी है।
8 Isin akka isaanii hin taʼinaa; abbaan keessan utuma isin hin kadhatin iyyuu waan isin barbaachisu ni beekaatii.
इस तांई तुसां उना सांई मत बणा, क्योंकि तुहाड़ा पिता परमेश्वरे तुहाड़े मंगणे ला पैहले ही जाणदा है, कि तुहाड़ियां क्या-क्या जुरूरतां न।
9 “Egaa akkana jedhaa kadhadhaa: “‘Yaa Abbaa keenya kan samii irra jirtu, maqaan kee haa qulqullaaʼu;
इस तांई तुसां जो इस तरीके ने प्राथना करणा चाइदी की: है साड़े पिता परमेश्वर, जड़ा तू स्वर्गे च है; तुहाड़ा ना पबित्र मनया जाये।
10 mootummaan kee haa dhufu; fedhiin kee akkuma samii irratti taʼe sana, lafa irrattis haa taʼu.
सारे माणुआं पर तू राज्य करे। जियां तेरी इच्छा स्वर्गे च पुरी होंदी है, तियां ही धरतिया च भी पूरी होऐ।
11 Buddeena keenya kan guyyuma guyyaa harʼa nuu kenni.
सांझो हर रोज सै खाणा दे जड़ा सांझो उस दिने तांई चाईदा है।
12 Akkuma nu warra yakka nutti hojjetaniif dhiifnu sana, atis yakka keenya nuuf dhiisi.
कने जियां असां अपणे गुनागारां जो माफ कितया है, तियां ही तू भी साड़े पापां जो माफ कर।
13 Isa hamaa jalaa nu baasi malee qoramatti nu hin galchin.’ Mootummaan, humni, ulfinnis bara baraan kan kee ti.
कने साड़ी परख ना ले, पर सांझो शैताने ला बचा। क्योंकि राज्य कने पराक्रम कने महिमा सदा तेरी है। आमीन।
14 Yoo isin namootaaf cubbuu isaanii dhiiftan, Abbaan keessan inni samii irraas akkasuma isiniif dhiisaatii.
इस तांई अगर तुसां माणुआं दे गुनहां जो माफ करगे जड़े उना तुहाड़े खिलाफ कितयो, तां तुहाड़े स्वर्गीय पिता परमेश्वरे भी तुहाड़े गुनहां माफ करणे।
15 Yoo isin namootaaf cubbuu isaanii dhiisuu baattan garuu, Abbaan keessanis akkasuma cubbuu keessan isiniif hin dhiisu.
कने अगर तुसां माणुआं दे गुनाहां जो माफ नी करगे, तां तुहाड़े पिता परमेश्वरे तुहाड़े गुनाहां भी माफ नी करणे।
16 “Isin yommuu soomtanitti akka fakkeessitootaa fuula hin dukkaneeffatinaa; isaan akka soomuutti jiran argisiifachuuf jedhanii fuula isaanii hammeessu. Ani dhuguman isinitti hima; isaan gatii isaanii argataniiru.
जालू तुसां बरत रखन, तां कपटियां सांई तुहाड़े मुऐ पर उदासी नी होणा चाईदी क्योंकि सै अपणा मु उदास बणाई रखदे न, ताकि लोकां जो पता लग्गे कि उना बरत रख्या है। मैं तुसां ने सच्च बोलदा है, कि उना जो अपणा इनाम मिली गिया है।
17 Ati garuu yeroo soomtu mataa kee dibadhu; fuula kees dhiqadhu.
पर जालू तू बरत रखे तां अपणे सिरे पर तेल मल कने मुऐ जो धोई ले।
18 Kunis akka sooma kee sana abbaa kee isa namatti hin mulʼanne malee namni hin beekneefii dha. Abbaan kee inni waan dhoksaatti hojjetamu argu sun gatii kee ifaan ifatti siif kenna.
ताकि लोकां जो नी, पर तेरे पिता परमेश्वरे जो पता लग्गे जिसयो कुनी नी दिखया है, उनी तिजो इदा इनाम देणा।
19 “Isin iddoo itti bilii fi daanaʼoon balleessituu fi iddoo itti hattuun cabsitee hattu lafa irratti badhaadhummaa ofii keessaniif hin kuufatinaa.
अपणे तांई धरतिया च धन दौलत मत गठेरा, जिथू कीड़ा कने भुत्थी खराब करदी है, कने जिथू चोर नजर रखदे न कने ताले तोड़ी करी चोरी लेई जांदे न।
20 Garuu iddoo itti bilii fi daanaʼoon nyaattee hin balleessinee fi iddoo itti hattuun cabsitee hin hanne samii irratti badhaadhummaa ofii keessaniif kuufadhaa.
पर भलाई करी के अपणे तांई स्वर्गे च धन दौलत गठेरा, जिथू ना तां कीड़ा लगदा है, ना भुत्थी खराब करदी है, कने जिथू ना कोई नजर रखदा कने ना कोई चोरदा है।
21 Idduma badhaadhummaan kee jiru sana garaan kees jiraatii.
क्योंकि तेरा मन हमेशा ओथु लग्गी रेणा जिथू तेरी धन दौलत है।
22 “Iji ibsaa dhagnaa ti. Iji kee fayyaa taanaan, dhagni kee guutuun ifaan guutama.
हखी शरीरे तांई इक दिय्ये सांई न, इस तांई अगर तेरियां हखी साफ न, तां तेरे सारे शरीरे च भी लौ होंणी।
23 Yoo iji kee fayyaa hin taʼin garuu, dhagni kee guutuun ni dukkanaaʼa. Erga ifni si keessa jiru sun dukkanaaʼee, dukkanni sun hammam haa jabaatu ree!
पर अगर तेरियां हखी बुरियाँ न, तां तेरा सारा शरीर भी नेहरे च होणा; इसा बजा ने जड़ी लौ तिजो च है, अगर सै नेहरा होए तां सै नेहरा कितणा जादा होणा!
24 “Namni gooftota lama tajaajiluu dandaʼu tokko iyyuu hin jiru. Isa tokko jibbitee isa kaan jaallattaatii; yookaan isa tokkoof of kennitee isa kaan immoo tuffatta. Isinis Waaqaa fi Maallaqa tajaajiluu hin dandeessan.
कोई माणु इक ही बकते दो मालकां दी सेबा नी करी सकदा, क्योंकि उनी इकी ने दुश्मनी कने दुऐ ने प्यार रखणा, या इकी ने मिली के रेणा कने दुऐ जो घटिया समझणा। तुसां परमेश्वर कने धन दौलत दोनो दी सेबा नी करी सकदे।
25 “Kanaafuu ani isinittin hima; ‘Maal nyaanna yookaan maal dhugna?’ jettanii waaʼee jireenya keessanii hin yaaddaʼinaa; yookaan ‘maal uffanna?’ jettanii waaʼee dhagna keessanii hin yaaddaʼinaa. Jireenyi nyaata hin caaluu? Dhagnis uffata hin caaluu?
इस तांई मैं तुसां ने बोलदा है, कि अपणी रोजे दी जिन्दगी जिणे तांई ऐ चिंता मत करदे असां क्या खांणा, कने क्या पिणा, कने ना अपणे शरीरे तांई कि क्या पेनणा, क्या अपणे प्राण खाणे ला कने शरीर कपड़े ला बदीकरी नी है?
26 Mee simbirroota samii ilaalaa; isaan hin facaafatan yookaan hin haammatan yookaan gombisaatti hin galfatan; taʼus Abbaan keessan inni samii irraa isaan soora. Isin immoo isaan caalaa gatii guddaa qabdu mitii?
अम्बरे दे पंछियां जो दिखा। सै ना कुछ रांदे न, ना बडदे न, ना खेतरां च बटोलदे न, तमी तुहाड़ा स्वर्गीय पिता परमेश्वर उना जो खुआंदा है। तुसां क्या इना पंछियां ला जादा कीमती नी न?
27 Isin keessaa namni yaaddaʼuudhaan hojjaa isaa irratti dhundhuma tokko dabalachuu dandaʼuu eenyu?
तुसां चे ऐसा कुण है, जड़ा चिंता करणे ने अपणिया जिन्दगिया च इक घड़ी भी बधाई सकदा है?
28 “Isin maaliif waaʼee uffataa yaaddoftu? Daraaraawwan dirree akkamitti akka guddatan mee ilaalaa. Isaan hin dhamaʼan yookaan hin foʼan.
कने कपड़यां तांई कजो चिंता करदे न? जंगली फुलां पासे ध्यान दिया, कि सै कियां बडुदें न, सै ना तां मेहनत करदे न, कने ना ही कपड़े बणादे न।
29 Ani garuu isinittin hima; Solomoon iyyuu ulfina isaa hunda keessatti, akka tokkoo isaaniitti hin uffanne.
तमी मैं तुसां ने बोलदा है, कि जालू राजा सुलैमान बाल बड़ा भरी धन दौलत थी, तालू भी उनी उना चे कुसी सांई भी कपड़े नी पायो थे।
30 Isin yaa warra amantii xinnoo nana. Waaqni erga marga dirree kan harʼa jiruu fi kan bor immoo ibiddatti naqamutti iyyuu akkasitti uffisee, isinitti immoo guddaa caalchisee hin uffisuu ree?
इस तांई अगर परमेश्वर बणे दे घाऐ जो, जड़ा अज है, कने कल अग्गी च फुकया जांणा, तमी परमेश्वर घाऐ जो इतणी सुन्दरता दिन्दा है, तां हे अल्पविश्वासियों, तां उनी पक्का तुसां दी देखभाल करणी है, पर परमेश्वरे पर तुहाड़ा भरोसा इतणा घट्ट कजो है?
31 Kanaafuu, ‘Maal nyaanna?’ yookaan ‘Maal dhugna?’ yookaan ‘Maal uffanna?’ jettanii hin yaaddaʼinaa.
इस तांई तुसां चिंता करिके ऐ मत बोलदे, कि असां क्या खांगे, या क्या पींगे, या क्या पेनगे?
32 Kana hunda ormoonni iyyuu ni barbaaduutii; Abbaan keessan inni samii irraas akka wanni kun hundinuu isin barbaachisu ni beeka.
क्योंकि होर जातियां इना सारियां चीजा दियां तोपा च रेंदियां न, कने तुहाड़ा स्वर्गीय पिता परमेश्वर जाणदा है, कि तुसां जो ऐ सारियां चिजा चाईदियां न, इना दी चिंता मत करा।
33 Garuu duraan dursaatii mootummaa isaatii fi qajeelummaa isaa barbaadaa; wanni kun hundinuu akkasuma isiniif kennama.
इस तांई पेहले तुसां परमेश्वरे दे राज्य कने धार्मिकता दी जिन्दगी जिणे दी कोशिश करा, तां तुसां जो ऐ सारियां चिजा मिली जाणियां।
34 Kanaafuu waaʼee boriitiif hin yaaddaʼinaa; bor ofii isaatiif ni yaaddaʼaatii. Hamminni guyyaa sanaa mataan isaa guyyicha ni gaʼa.
इस तांई कल्ले तांई चिंता मत करा, क्योंकि कल दा दिन अपणी चिंता अपु करी लेंदा है; अज्जे तांई अज्जे दा दुख ही बतेहरा है।

< Maatewos 6 >