< Luqaas 18 >
1 Yesuusis akka isaan yeroo hunda kadhachuu qabanii fi akka isaan abdii hin kutanne isaan barsiisuuf jedhee fakkeenya tokko barattoota isaatti hime.
අපරඤ්ච ලෝකෛරක්ලාන්තෛ ර්නිරන්තරං ප්රාර්ථයිතව්යම් ඉත්යාශයේන යීශුනා දෘෂ්ටාන්ත ඒකඃ කථිතඃ|
2 Innis akkana jedhe; “Magaalaa tokko keessa abbaa murtii kan Waaqa hin sodaanne, namas kan hin kabajne tokkotu ture.
කුත්රචින්නගරේ කශ්චිත් ප්රාඩ්විවාක ආසීත් ස ඊශ්වරාන්නාබිභේත් මානුෂාංශ්ච නාමන්යත|
3 Haati hiyyeessaa tokkos magaalaa sana keessa turte; isheenis, ‘Diina koo irratti murtii qajeelaa naa kenni’ jettee isatti deddeebiʼaa turte.
අථ තත්පුරවාසිනී කාචිද්විධවා තත්සමීපමේත්ය විවාදිනා සහ මම විවාදං පරිෂ්කුර්ව්විති නිවේදයාමාස|
4 “Innis yeroo gabaabaaf didee ture; ergasii garuu akkana jedhee garaa isaatti yaade; ‘Ani yoon Waaqa hin sodaanne illee, yoon namas hin kabajne illee,
තතඃ ස ප්රාඩ්විවාකඃ කියද්දිනානි න තදඞ්ගීකෘතවාන් පශ්චාච්චිත්තේ චින්තයාමාස, යද්යපීශ්වරාන්න බිභේමි මනුෂ්යානපි න මන්යේ
5 sababii niitiin kun deddeebitee na rakkiftuuf murtii qajeelaa nan kennaaf; yoo kanaa achii deddeebitee na dadhabsiifti.’”
තථාප්යේෂා විධවා මාං ක්ලිශ්නාති තස්මාදස්යා විවාදං පරිෂ්කරිෂ්යාමි නෝචේත් සා සදාගත්ය මාං ව්යග්රං කරිෂ්යති|
6 Gooftaanis akkana jedhe; “Egaa waan abbichii murtii dabaan sun jedhu dhagaʼaa;
පශ්චාත් ප්රභුරවදද් අසාවන්යායප්රාඩ්විවාකෝ යදාහ තත්ර මනෝ නිධධ්වං|
7 Waaqni immoo filatamtoota isaa warra halkanii guyyaa gara isaatti iyyataniif murtii qajeelaa hin kennuu? Isaan duraa tursaa ree?
ඊශ්වරස්ය යේ (අ)භිරුචිතලෝකා දිවානිශං ප්රාර්ථයන්තේ ස බහුදිනානි විලම්බ්යාපි තේෂාං විවාදාන් කිං න පරිෂ්කරිෂ්යති?
8 Ani isinittin hima; inni dafee murtii qajeelaa kennaaf; garuu Ilmi Namaa gaafa dhufu lafa irratti amantii ni argataa?”
යුෂ්මානහං වදාමි ත්වරයා පරිෂ්කරිෂ්යති, කින්තු යදා මනුෂ්යපුත්ර ආගමිෂ්යති තදා පෘථිව්යාං කිමීදෘශං විශ්වාසං ප්රාප්ස්යති?
9 Yesuusis namoota qajeelummaa ofiitti amananii warra kaan immoo tuffatanitti akkana jedhee fakkeenya kana hime.
යේ ස්වාන් ධාර්ම්මිකාන් ඥාත්වා පරාන් තුච්ඡීකුර්ව්වන්ති ඒතාදෘග්භ්යඃ, කියද්භ්ය ඉමං දෘෂ්ටාන්තං කථයාමාස|
10 “Namoonni lama Waaqa kadhachuuf gara mana qulqullummaatti ol baʼan; isaanis Fariisicha tokkoo fi nama qaraxa walitti qabu tokko turan.
ඒකඃ ඵිරූශ්යපරඃ කරසඤ්චායී ද්වාවිමෞ ප්රාර්ථයිතුං මන්දිරං ගතෞ|
11 Fariisichi kaʼee dhaabatee, waaʼee mataa isaa akkana jedhee kadhate; ‘Yaa Waaqayyo, ani akka namoota kaanii jechuunis akka saamtotaa, jalʼootaa fi sagaagaltootaa keessumattuu waan akka namicha qaraxa walitti qabu kanaa hin taʼiniif sin galateeffadha.
තතෝ(අ)සෞ ඵිරූශ්යේකපාර්ශ්වේ තිෂ්ඨන් හේ ඊශ්වර අහමන්යලෝකවත් ලෝඨයිතාන්යායී පාරදාරිකශ්ච න භවාමි අස්ය කරසඤ්චායිනස්තුල්යශ්ච න, තස්මාත්ත්වාං ධන්යං වදාමි|
12 Ani torbanitti yeroo lama nan sooma; waanan argadhu hundumaa irraas harka kudhan keessaa tokko nan kenna.’
සප්තසු දිනේෂු දිනද්වයමුපවසාමි සර්ව්වසම්පත්තේ ර්දශමාංශං දදාමි ච, ඒතත්කථාං කථයන් ප්රාර්ථයාමාස|
13 “Namichi qaraxa walitti qabu sun garuu fagoo dhaabate, qoma isaa dhadhaʼaa, ‘Yaa Waaqayyo, ani nama cubbamaadhaatii naa naʼi!’ jedhe malee ija isaatiin illee ol jedhee gara samii hin ilaalle.
කින්තු ස කරසඤ්චායි දූරේ තිෂ්ඨන් ස්වර්ගං ද්රෂ්ටුං නේච්ඡන් වක්ෂසි කරාඝාතං කුර්ව්වන් හේ ඊශ්වර පාපිෂ්ඨං මාං දයස්ව, ඉත්ථං ප්රාර්ථයාමාස|
14 “Ani isinittin hima; namichi kun namicha duraa irra fuula Waaqaa duratti qajeelaa taʼee mana isaatti gale. Namni ol of qabu hundinuu gad qabamaatii; namni gad of qabu garuu ol qabama.”
යුෂ්මානහං වදාමි, තයෝර්ද්වයෝ ර්මධ්යේ කේවලඃ කරසඤ්චායී පුණ්යවත්ත්වේන ගණිතෝ නිජගෘහං ජගාම, යතෝ යඃ කශ්චිත් ස්වමුන්නමයති ස නාමයිෂ්යතේ කින්තු යඃ කශ්චිත් ස්වං නමයති ස උන්නමයිෂ්යතේ|
15 Namoonni akka inni harka isaan irra kaaʼuuf daaʼimmanis Yesuusitti fidaa turan. Barattoonni garuu yommuu waan kana arganitti isaan ifatan.
අථ ශිශූනාං ගාත්රස්පර්ශාර්ථං ලෝකාස්තාන් තස්ය සමීපමානින්යුඃ ශිෂ්යාස්තද් දෘෂ්ට්වානේතෘන් තර්ජයාමාසුඃ,
16 Yesuus garuu ijoollee sana ofitti waamee akkana jedhe; “Ijoolleen xixinnoon gara koo haa dhufaniitii hin dhowwinaa; mootummaan Waaqaa kan warra akkanaatii.
කින්තු යීශුස්තානාහූය ජගාද, මන්නිකටම් ආගන්තුං ශිශූන් අනුජානීධ්වං තාංශ්ච මා වාරයත; යත ඊශ්වරරාජ්යාධිකාරිණ ඒෂාං සදෘශාඃ|
17 Ani dhuguman isinitti hima; namni akkuma ijoolleetti mootummaa Waaqaa hin simanne kam iyyuu gonkumaa itti hin galu.”
අහං යුෂ්මාන් යථාර්ථං වදාමි, යෝ ජනඃ ශිශෝඃ සදෘශෝ භූත්වා ඊශ්වරරාජ්යං න ගෘහ්ලාති ස කේනාපි ප්රකාරේණ තත් ප්රවේෂ්ටුං න ශක්නෝති|
18 Bulchaan tokko, “Yaa Barsiisaa gaarii, ani jireenya bara baraa dhaaluuf maal gochuun qaba?” jedhee isa gaafate. (aiōnios )
අපරම් ඒකෝධිපතිස්තං පප්රච්ඡ, හේ පරමගුරෝ, අනන්තායුෂඃ ප්රාප්තයේ මයා කිං කර්ත්තව්යං? (aiōnios )
19 Yesuusis akkana jedhee deebise; “Ati maaliif gaarii naan jetta? Waaqa tokkicha malee gaariin hin jiru.
යීශුරුවාච, මාං කුතඃ පරමං වදසි? ඊශ්වරං විනා කෝපි පරමෝ න භවති|
20 Ati ajajawwan ni beekta; ‘Hin ejjin; hin ajjeesin; hin hatin; sobaan dhugaa hin baʼin; abbaa keetii fi haadha keetiif ulfina kenni.’”
පරදාරාන් මා ගච්ඡ, නරං මා ජහි, මා චෝරය, මිථ්යාසාක්ෂ්යං මා දේහි, මාතරං පිතරඤ්ච සංමන්යස්ව, ඒතා යා ආඥාඃ සන්ති තාස්ත්වං ජානාසි|
21 Namichis, “Ani ijoollummaa kootii jalqabee ajajawwan kanneen hunda eegeera” jedhe.
තදා ස උවාච, බාල්යකාලාත් සර්ව්වා ඒතා ආචරාමි|
22 Yesuusis yommuu waan kana dhagaʼetti, “Amma illee waan tokkotu si duraa hirʼata; waan qabdu hunda gurgurii hiyyeeyyiif kenni; samii keessatti badhaadhummaa ni qabaattaa. Ergasii kottuu na duukaa buʼi” jedheen.
ඉති කථාං ශ්රුත්වා යීශුස්තමවදත්, තථාපි තවෛකං කර්ම්ම න්යූනමාස්තේ, නිජං සර්ව්වස්වං වික්රීය දරිද්රේභ්යෝ විතර, තස්මාත් ස්වර්ගේ ධනං ප්රාප්ස්යසි; තත ආගත්ය මමානුගාමී භව|
23 Inni yommuu waan kana dhagaʼetti baayʼee gadde; akka malee sooressa tureetii.
කින්ත්වේතාං කථාං ශ්රුත්වා සෝධිපතිඃ ශුශෝච, යතස්තස්ය බහුධනමාසීත්|
24 Yesuusis isa ilaalee akkana jedhe; “Mootummaa Waaqaatti galuun sooreyyiif akkam rakkisaa dha!
තදා යීශුස්තමතිශෝකාන්විතං දෘෂ්ට්වා ජගාද, ධනවතාම් ඊශ්වරරාජ්යප්රවේශඃ කීදෘග් දුෂ්කරඃ|
25 Dhugumaan namni sooressi mootummaa Waaqaatti galuu irra qaawwa lilmoo keessa baʼuutu gaalaaf salphata.”
ඊශ්වරරාජ්යේ ධනිනඃ ප්රවේශාත් සූචේශ්ඡිද්රේණ මහාඞ්ගස්ය ගමනාගමනේ සුකරේ|
26 Warri waan kana dhagaʼanis, “Yoos eenyutu fayyuu dandaʼa ree?” jedhanii gaafatan.
ශ්රෝතාරඃ පප්රච්ඡුස්තර්හි කේන පරිත්රාණං ප්රාප්ස්යතේ?
27 Yesuusis, “Wanni namaaf hin dandaʼamne, Waaqaaf ni dandaʼama” jedhee deebise.
ස උක්තවාන්, යන් මානුෂේණාශක්යං තද් ඊශ්වරේණ ශක්යං|
28 Phexrosis, “Kunoo, nu waan qabnu hunda dhiifnee si duukaa buuneerra” jedheen.
තදා පිතර උවාච, පශ්ය වයං සර්ව්වස්වං පරිත්යජ්ය තව පශ්චාද්ගාමිනෝ(අ)භවාම|
29 Yesuus immoo akkana isaaniin jedhe; “Ani dhuguman isinitti hima; namni sababii mootummaa Waaqaatiif jedhee mana yookaan niitii yookaan obboloota yookaan haadhaa fi abbaa yookaan ijoollee dhiisee,
තතඃ ස උවාච, යුෂ්මානහං යථාර්ථං වදාමි, ඊශ්වරරාජ්යාර්ථං ගෘහං පිතරෞ භ්රාතෘගණං ජායාං සන්තානාංශ්ච ත්යක්තවා
30 bara kana keessa dachaa baayʼee, bara dhufuuf jiru keessa immoo jireenya bara baraa utuu hin argatin hafu tokko iyyuu hin jiru.” (aiōn , aiōnios )
ඉහ කාලේ තතෝ(අ)ධිකං පරකාලේ (අ)නන්තායුශ්ච න ප්රාප්ස්යති ලෝක ඊදෘශඃ කෝපි නාස්ති| (aiōn , aiōnios )
31 Yesuus warra kudha lamaan kophaatti baasee akkana jedheen; “Kunoo nu Yerusaalemitti ol baʼaa jirra; wanni raajonni waaʼee Ilma Namaa barreessan hundinuus ni raawwatama.
අනන්තරං ස ද්වාදශශිෂ්යානාහූය බභාෂේ, පශ්යත වයං යිරූශාලම්නගරං යාමඃ, තස්මාත් මනුෂ්යපුත්රේ භවිෂ්යද්වාදිභිරුක්තං යදස්ති තදනුරූපං තං ප්රති ඝටිෂ්යතේ;
32 Inni dabarfamee Namoota Ormaatti ni kennama. Isaanis isatti qoosu; isa arrabsu; isatti tufu; isa garafu; isa ajjeesus.
වස්තුතස්තු සෝ(අ)න්යදේශීයානාං හස්තේෂු සමර්පයිෂ්යතේ, තේ තමුපහසිෂ්යන්ති, අන්යායමාචරිෂ්යන්ති තද්වපුෂි නිෂ්ඨීවං නික්ෂේප්ස්යන්ති, කශාභිඃ ප්රහෘත්ය තං හනිෂ්යන්ති ච,
33 Innis guyyaa sadaffaatti duʼaa ni kaʼa.”
කින්තු තෘතීයදිනේ ස ශ්මශානාද් උත්ථාස්යති|
34 Barattoonni garuu waan kana hunda keessaa tokko illee hin hubanne; hiikkaan isaas isaan duraa dhokfamee ture. Inni maal akka dubbachaa tures isaaniif hin galle.
ඒතස්යාඃ කථායා අභිප්රායං කිඤ්චිදපි තේ බෝද්ධුං න ශේකුඃ තේෂාං නිකටේ(අ)ස්පෂ්ටතවාත් තස්යෛතාසාං කථානාම් ආශයං තේ ඥාතුං න ශේකුශ්ච|
35 Yeroo Yesuus Yerikootti dhiʼaatetti, namichi jaamaan tokko qarqara karaa taaʼee kadhachaa ture.
අථ තස්මින් යිරීහෝඃ පුරස්යාන්තිකං ප්රාප්තේ කශ්චිදන්ධඃ පථඃ පාර්ශ්ව උපවිශ්ය භික්ෂාම් අකරෝත්
36 Innis akka tuunni namootaa karaa sana darbaa jiru dhageenyaan, waan taʼaa ture gaafate.
ස ලෝකසමූහස්ය ගමනශබ්දං ශ්රුත්වා තත්කාරණං පෘෂ්ටවාන්|
37 Isaanis, “Yesuus nama Naazreetitu asiin darbaa jira” jedhanii isatti himan.
නාසරතීයයීශුර්යාතීති ලෝකෛරුක්තේ ස උච්චෛර්වක්තුමාරේභේ,
38 Innis, “Yesuus, yaa ilma Daawit, na maari!” jedhee iyye.
හේ දායූදඃ සන්තාන යීශෝ මාං දයස්ව|
39 Namoonni fuula dura deemaa turanis akka inni calʼisuuf isa ifatan; inni garuu, “Yaa ilma Daawit na maari!” jedhee ittuma caalchisee iyye.
තතෝග්රගාමිනස්තං මෞනී තිෂ්ඨේති තර්ජයාමාසුඃ කින්තු ස පුනාරුවන් උවාච, හේ දායූදඃ සන්තාන මාං දයස්ව|
40 Yesuusis dhaabatee akka isaan namicha gara isaa fidan ajaje. Yommuu inni gara isaatti dhiʼaatetti Yesuus akkana jedhee isa gaafate;
තදා යීශුඃ ස්ථගිතෝ භූත්වා ස්වාන්තිකේ තමානේතුම් ආදිදේශ|
41 “Akka ani maal siif godhu barbaadda?” Namichis, “Yaa Gooftaa, ani arguun barbaada” jedhee deebise.
තතඃ ස තස්යාන්තිකම් ආගමත්, තදා ස තං පප්රච්ඡ, ත්වං කිමිච්ඡසි? ත්වදර්ථමහං කිං කරිෂ්යාමි? ස උක්තවාන්, හේ ප්රභෝ(අ)හං ද්රෂ්ටුං ලභෛ|
42 Yesuusis, “Argi; amantiin kee si fayyiseeraa” jedheen.
තදා යීශුරුවාච, දෘෂ්ටිශක්තිං ගෘහාණ තව ප්රත්යයස්ත්වාං ස්වස්ථං කෘතවාන්|
43 Innis yeruma sana argee Waaqa jajachaa Yesuus duukaa buʼe. Namoonni hundinuus yommuu waan kana arganitti Waaqa jajan.
තතස්තත්ක්ෂණාත් තස්ය චක්ෂුෂී ප්රසන්නේ; තස්මාත් ස ඊශ්වරං ධන්යං වදන් තත්පශ්චාද් යයෞ, තදාලෝක්ය සර්ව්වේ ලෝකා ඊශ්වරං ප්රශංසිතුම් ආරේභිරේ|