< Iyyoob 38 >

1 Kana irratti Waaqayyo bubbee jabaa keessaa Iyyoobitti dubbate. Akkana jedhes:
RAB kasırganın içinden Eyüp'ü şöyle yanıtladı:
2 “Namni dubbii beekumsa malee dubbatamuun karoora koo dukkanneessu kun eenyu?
“Bilgisizce sözlerle Tasarımı karartan bu adam kim?
3 Mee akka gootaa mudhii kee hidhadhu; ani sin gaafadha; ati immoo deebii naa kenni.
Şimdi erkek gibi kuşağını beline vur da, Ben sorayım, sen anlat.
4 “Yeroo ani hundee lafaa kaaʼetti ati eessa turte? Yoo hubatte mee natti himi.
“Ben dünyanın temelini atarken sen neredeydin? Anlıyorsan söyle.
5 Eenyutu balʼina ishee murteesse? Dhugumaan ni beektaa? Eenyutu ulee safaraa ishee irra harkise?
Kim saptadı onun ölçülerini? Kuşkusuz biliyorsun! Kim çekti ipi üzerine?
6 Hundeen ishee maal irra dhaabame? Yookaan eenyutu dhagaa golee ishee dhaabe?
Neyin üstüne yapıldı temelleri? Kim koydu köşe taşını,
7 Kunis yeroo bakkalchoonni barii walii wajjin faarfatanitti, yeroo ilmaan Waaqayyoos ililchanitti ture.
Sabah yıldızları birlikte şarkı söylerken, İlahi varlıklar sevinçle çığrışırken?
8 “Yeroo galaanni cabsee garaa lafaa keessaa baʼetti eenyutu balbala itti cufee ittise?
“Denizin ardından kapıları kim kapadı, Ana rahminden fışkırdığı zaman;
9 Yeroo ani duumessoota uffata isaa godhee dukkana guddaan maretti,
Ona bulutları giysi, Koyu karanlığı kundak yaptığım,
10 yeroo ani daangaa isaa dhaabee balbalaa fi danqaraa hojjedheefitti,
Sınırını koyduğum, Kapılarıyla sürgülerini yerleştirdiğim,
11 anis, ‘Ati hamma asiitti dhufta; garuu darbuu hin dandeessu; dambaliin of jajuu keetii illee asumatti dhaabata!’ jedheen.
‘Buraya kadar gelip öteye geçmeyeceksin, Gururlu dalgaların şurada duracak’ dediğim zaman?
12 “Ati bara jireenya keetii barraaqa ajajjee yookaan barii obborootti iddoo isaa argisiiftee beektaa?
“Sen ömründe sabaha buyruk verdin mi, Şafağa yerini gösterdin mi;
13 Akka inni handaara lafaa qabatee namoota hamoo achi keessaa hurgufu gooteertaa?
Yeryüzünün uçlarını tutsun, Oradaki kötüler silkilip atılsın diye?
14 Lafti akka suphee chaappaa jala jiruutti bifa geeddaratti; bifti ishees akka bifa uffataatti mulʼata.
Mühür basılan balçık gibi biçim değiştirir yeryüzü, Giysi kıvrımları gibi göze çarpar.
15 Hamoonni ifa isaanii dhowwatamaniiru; irreen isaanii inni ol kaʼes cabeera.
Kötülerin ışıkları alınır, Kalkan kolları kırılır.
16 “Ati gara burqaa galaanaa gad buutee yookaan tuujuba bishaanii seentee hundee isaa irra deemtee beektaa?
“Denizin kaynaklarına vardın mı, Gezdin mi enginin diplerinde?
17 Karri duʼaa sitti mulʼifameeraa? Karra gaaddidduu duʼaas argiteertaa?
Ölüm kapıları sana gösterildi mi? Gördün mü ölüm gölgesinin kapılarını?
18 Balʼina lafaa guddaa sana hubatteertaa? Yoo kana hunda beekte dubbadhu.
Dünyanın genişliğini kavradın mı? Anlat bana, bütün bunları biliyorsan.
19 “Karaan iddoo ifni jirutti nama geessu kami? Dukkannis eessa jiraata?
“Işığın bulunduğu yerin yolu nerede? Ya karanlık, onun yeri neresi?
20 Iddoo isaaniitti isaan geessuu dandeessaa? Daandii lafa jireenya isaaniitti geessu beektaa?
Onları yerlerine götürebilir misin? Evlerinin yolunu biliyor musun?
21 Ati dhugumaan ni beekta; yeroo sana dhalatteertaatii! Ati bara hedduu jiraatteerta!
Bilmediğin şey yok zaten, Çünkü onlarla aynı zamanda doğmuştun! O kadar yaşlısın!
22 “Mankuusa cabbii seentee yookaan mankuusa dhagaa cabbii argiteertaa?
“Karın ambarlarına girdin mi, Dolunun ambarlarını gördün mü?
23 Kan ani yeroo rakkinaatiif, guyyaa waraanaa fi lolaatiif ol kaaʼadhe argiteertaa?
Ben onları sıkıntılı günler için, Kavga ve savaş günleri için saklıyorum.
24 Karaan iddoo ifni itti bittinnaaʼutti yookaan gara iddoo bubbeen baʼaa itti lafa irra faffacaʼuutti nama geessu kami?
Nerede ışığın dağıtıldığı, Doğu rüzgarının yeryüzüne saçıldığı yere giden yol?
25 Eenyutu lolaadhaaf boʼoo, bakakkaadhaaf immoo daandii baasee,
Kim sellere kanal, Yıldırımlara yol açtı;
26 lafa namni tokko iyyuu keessa hin jiraanne, gammoojjii namni tokko iyyuu keessa hin jirre bishaan obaasuuf,
Kimsenin yaşamadığı toprakları, İnsanın bulunmadığı çölü sulasın diye;
27 lafa namni keessa hin jiraannee fi lafa onaa quubsee margas itti biqilchu eenyu?
Kurak ve ıssız yeri doyursun, Ot bitirsin diye?
28 Roobni abbaa qabaa? Copha fixeensaa eenyutu dhalche?
Yağmurun babası var mı? Çiy damlalarını kim yarattı?
29 Cabbiin garaa eenyuutii baʼa? Qorra samii eenyutu dhala?
Buz kimin rahminden çıktı? Göklerden düşen kırağıyı kim doğurdu,
30 Bishaanonni akka dhagaa jabaatu, fuulli tuujubaas akka cabbii taʼa.
Sular taş gibi katılaşıp Enginin yüzü donunca?
31 “Urjiiwwan babbareedoo Torbii jedhaman hidhuu ni dandeessaa? Yookaan hidhaa Urjii Sadee jedhamuu hiikuu ni dandeessaa?
“Ülker yıldızlarını bağlayabilir misin? Oryon'un bağlarını çözebilir misin?
32 Tuuta urjiiwwanii waqtiilee isaaniitti fiduu yookaan urjii Amaaketa jedhamu ilmaan isaa wajjin bobbaasuu ni dandeessaa?
Mevsimlerinde çıkartabilir misin takımyıldızları? Büyük ve Küçük Ayı'ya yol gösterebilir misin?
33 Seera samiiwwanii beektaa? Bulchiinsa isaanii lafa irratti hundeessuu ni dandeessaa?
Biliyor musun göklerin yasalarını? Tanrı'nın yönetimini yeryüzünde kurabilir misin?
34 “Ati sagalee kee gara duumessaatti ol fudhattee, lolaa bishaaniitiin of haguuguu ni dandeessaa?
“Başına bol yağmur yağsın diye Bulutlara sesini duyurabilir misin?
35 Ati bakakkaa daandii isaa irra erguu ni dandeessaa? Innis, ‘Kunoo ani asan jira’ siin jedhaa?
Varıp da, ‘Buradayız’ desinler diye, Şimşekleri gönderebilir misin?
36 Eenyutu yaada garaatiif ogummaa yookaan sammuudhaaf hubannaa kenne?
Kim mısırturnasına bilgelik, Horoza anlayış verdi?
37 Eenyutu duumessoota lakkaaʼuuf ogummaa qaba? Eenyutu okkotee bishaan samii
Kimin bulutları sayacak bilgisi var? Kim göklerin tulumlarını boşaltabilir,
38 yeroo biyyoon jabaattutti, yeroo supheen wal qabattutti jalʼisuu dandaʼa?
Toprak sertleşip Parçaları birbirine yapışınca?
39 “Ati leenca dhalaadhaaf nyaata adamsitee saafela leencaas beela baaftee
“Dişi aslanlar için sen avlanabilir misin, Genç aslanların karnını doyurabilir misin,
40 yeroo isaan manʼee isaanii keessatti riphanitti yookaan yeroo isaan daggala keessatti riphanii waa eeggatanitti beela ni baaftaa?
İnlerine sindikleri, Çalılıkta pusuya yattıkları zaman?
41 Eenyutu yeroo ilmaan ishee gara Waaqaatti iyyan, yeroo isaan nyaata dhabanii jooranitti, arraagessaaf nyaata kenna?
Kuzguna yiyeceğini kim sağlıyor, Yavruları Tanrı'ya feryat edip Açlıktan kıvrandığı zaman?

< Iyyoob 38 >