< Iyyoob 22 >
1 Eliifaaz Teemaanichi akkana jedhee deebise:
Then Eliphaz the Temanite answered,
2 “Namni Waaqa fayyaduu dandaʼaa? Namni ogeessi iyyuu maal isa fayyada?
"Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
3 Yoo ati nama qajeelaa taate wanni kun Waaqa Waan Hunda Dandaʼuuf gammachuu maalii kenna? Yoo karaan kee hirʼina qabaachuu baates inni buʼaa maalii argata?
Is it any pleasure to Shaddai, that you are righteous? Or does it benefit him, that you make your ways perfect?
4 “Wanni Waaqni sitti dheekkamee murtiitti si dhiʼeessuuf waan ati isa sodaattuufii?
Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?
5 Hamminni kee guddaa dha mitii? Cubbuun kees dhuma hin qabu mitii?
Isn't your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
6 Ati sababii malee obboloota kee irraa qabdii fudhatteerta; namoota irraa uffata baaftee qullaa isaan hambifteerta.
For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
7 Warra dadhaban bishaan hin obaafne; kanneen beelaʼanis nyaata dhowwatteerta;
You haven't given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
8 namni humna qabu biyya qabaata; kan ulfina qabus keessa jiraata.
But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
9 Ati dubartoota dhirsoonni irraa duʼan harka duwwaa gad dhiifte; irree ijoollee abbaa hin qabnees ni cabsite.
You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Kanaafuu kiyyoon si marseera; sodaan tasaas si qabateera.
Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
11 Akka ati hin argineef ifni kee dukkanaaʼeera; lolaan bishaaniis sirra garagala.
or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
12 “Waaqni samii keessa ol fagoo jiraata mitii? Inni urjiiwwan ol fagoo jiran illee hammam akka ol fagaatan of jalatti gad ilaala!
"Isn't God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are.
13 Ati garuu akkana jetta; ‘Waaqni maal beeka? Inni dukkana akkasii keessatti murtii kennaa?
You say, 'What does God know? Can he judge through the thick darkness?
14 Yommuu inni bantii samii irra deemu, akka inni nu hin argineef duumessi gobbuun isa haguuga.’
Thick clouds are a covering to him, so that he doesn't see. He walks on the vault of the sky.'
15 Ati daandii durii kan namoonni hamoon irra deeman duukaa buutaa?
Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
16 Isaan utuu yeroon isaanii hin gaʼin fudhataman; hundeen isaanis lolaadhaan haxaaʼame.
who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
17 Isaanis Waaqaan, ‘Nu dhiisi! Waaqni Waan Hunda Dandaʼu maal nu gochuu dandaʼa?’ jedhan.
who said to God, 'Depart from us;' and, 'What can Shaddai do for us?'
18 Garuu kan mana isaanii waan gaariin guute isuma; kanaafuu ani gorsa hamootaa irraa nan fagaadha.
Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
19 Qajeelonnis badiisa isaanii arganii ni gammadu; warri balleessaa hin qabnes akkana jedhanii isaanitti qoosu;
The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
20 ‘Dhugumaan amajaajonni keenya balleeffamaniiru; qabeenya isaaniis ibiddi barbadeesseera.’
saying, 'Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed the remnant of them.'
21 “Waaqaan walii gali; isa wajjinis nagaan jiraadhu; haala kanaanis wanni gaariin siif dhufa.
"Acquaint yourself with him, now, and be at peace. Thereby good shall come to you.
22 Afaan isaatii qajeelfama fudhadhu; dubbii isaa illee garaatti qabadhu.
Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
23 Yoo gara Waaqa Waan Hunda Dandaʼuutti deebite, ati ni haaromfamta; yoo dunkaana kee keessaa hammina balleessitee
If you return to Shaddai, you shall be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
24 warqee kee biyyoo keessa buufte, yoo warqee Oofiirii immoo dhagaa keessatti gatte,
Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
25 yoos Waaqni Waan Hunda Dandaʼu warqee, meetii filatamaas siif taʼa.
Shaddai will be your treasure, and precious silver to you.
26 Ati yeroo sanatti Waaqa Waan Hunda Dandaʼutti ni gammadda; fuula kees gara Waaqaatti ol qabatta.
For then you will delight yourself in Shaddai, and shall lift up your face to God.
27 Ati isa kadhatta; inni si dhagaʼa; ati immoo wareega kee ni baafatta.
You shall make your prayer to him, and he will hear you. You shall pay your vows.
28 Wanni ati murteessite ni taʼa; ifnis karaa kee irratti ni ifa.
And you will also decree a thing, and it will be established for you, and light will shine on your ways.
29 Yeroo namoonni gad qabamanitti ati immoo, ‘Ol isaan qabi!’ jetta; innis warra gad qabaman ni baraara.
When they cast down, you shall say, 'be lifted up.' And he will save the humble.
30 Inni nama balleessaa qabu illee ni oolcha; ati qulqullummaa harka keetiitiin furamta.”
He will even deliver him who is not innocent. Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands."