< Iyyoob 19 >
1 Iyyoobis akkana jedhee deebise:
and to answer Job and to say
2 “Isin hamma yoomiitti na dhiphistanii dubbiin na cabsitu?
till where? to suffer [emph?] soul: myself my and to crush me in/on/with speech
3 Amma siʼa kudhan na arrabsitaniirtu; qaanii malees na miitaniirtu.
this ten beat be humiliated me not be ashamed to wrong to/for me
4 Yoo ani dhugumaan karaa irraa goree jiraadhe, dogoggorri koo anuma wajjin jiraata.
and also truly to wander with me to lodge error my
5 Yoo isin dhugumaan anaa olitti of guddiftanii na miidhuuf salphina kootti fayyadamtan,
if truly upon me to magnify and to rebuke upon me reproach my
6 akka Waaqni na miidhee kiyyoo isaa illee natti xaxe beekaa.
to know then for god to pervert me and net his upon me to surround
7 “‘Ani miidhameera!’ jedhee iyyadhu illee deebii hin argadhu; sagalee ol fudhadhee gargaarsaaf iyyus murtiin qajeelaan hin jiru.
look! to cry violence and not to answer to cry and nothing justice
8 Akka ani hin dabarreef inni karaa koo cufeera; daandii koottis dukkana haguugeera.
way my to wall up/off and not to pass and upon path my darkness to set: make
9 Ulfina koo narraa mulqeera; mataa koo irraas gonfoo fuudheera.
glory my from upon me to strip and to turn aside: remove crown head my
10 Inni hamma ani badutti gama hundaan na diiga; abdii koo illee akkuma mukaa buqqisa.
to tear me around: side and to go: went and to set out like/as tree hope my
11 Dheekkamsi isaa natti bobaʼa; akkuma diina isaattis na heda.
and to be incensed upon me face: anger his and to devise: think me to/for him like/as enemy his
12 Loltoonni isaa humnaan dhufanii naannoo kootti daʼannaa ijaarratan; dunkaana koos ni marsan.
unitedness to come (in): come band his and to build upon me way: road their and to camp around to/for tent my
13 “Inni obboloota koo narraa fageesseera; michoonni koos keessummaa natti taʼan.
brother: male-sibling my from upon me to remove and to know me surely be a stranger from me
14 Firoonni koo na dhiisaniiru; michuuwwan koos na dagataniiru.
to cease near my and to know my to forget me
15 Keessumoonni mana koo jiranii fi xomboreewwan koo akka alagaatti na ilaalan; akka nama ormaattis na hedan.
to sojourn house: home my and maidservant my to/for be a stranger to devise: think me foreign to be in/on/with eye their
16 Hojjetaa koo nan waama; afaan kootiinis isa nan kadhadha; inni garuu na jalaa hin owwaatu.
to/for servant/slave my to call: call to and not to answer in/at/by lip my be gracious to/for him
17 Hafuurri koo niitii kootti illee jibbisiisaa dha; ani obboloota koottis xiraaʼaa dha.
spirit: breath my be loathsome to/for woman: wife my and be loathsome to/for son: child belly: womb my
18 Ijoolleen xixinnoon iyyuu na tuffatu; yommuu ani kaʼus natti qoosu.
also boy to reject in/on/with me to arise: rise and to speak: speak in/on/with me
19 Michoonni koo kanneen walitti dhiʼaannu hundi na balfan; warri ani jaalladhus natti garagalan.
to abhor me all man counsel my and this to love: lover to overturn in/on/with me
20 Ani gogaa fi lafeedha malee homaa miti; gogaan ilkaanii qofti naaf hafeen jalaa baʼe.
in/on/with skin my and in/on/with flesh my to cleave bone my and to escape [emph?] in/on/with skin tooth my
21 “Garaa naa laafaa, yaa michoota koo garaa naa laafaa; harki Waaqaa na dhaʼeeraatii.
be gracious me be gracious me you(m. p.) neighbor my for hand: power god to touch in/on/with me
22 Isin maaliif akkuma Waaqni na ariʼu sana na ariitu? Amma illee foon koo isin hin geenyee?
to/for what? to pursue me like God and from flesh my not to satisfy
23 “Maaloo utuu dubbiin koo barreeffamee jiraatee! Utuu kitaaba keessatti barreeffamee!
who? to give: if only! then and to write [emph?] speech my who? to give: if only! in/on/with scroll: book and to decree
24 Utuu sibiilaan kattaa irratti barreeffamee yookaan bara baraan dhagaa irratti qirixamee jiraatee!
in/on/with stylus iron and lead to/for perpetuity in/on/with rock to hew [emph?]
25 Ani akka furiin koo jiraataa taʼe, akka inni dhuma irratti lafa irra dhaabatus nan beeka.
and I to know to redeem: redeem my alive and last upon dust to arise: establish
26 Erga gogaan koo badee booddee, ani amma iyyuu foon kootiin Waaqa nan arga;
and after skin my to strike this and from flesh my to see god
27 ani mataan koo isa nan arga; utuu nama biraa hin taʼin anuu ija kootiin isa nan arga. Onneen koo akkam na keessatti gaggabdi!
which I to see to/for me and eye my to see: see and not be a stranger to end: expend kidney my in/on/with bosom: embrace my
28 “Yoo isin, ‘Sababii hiddi rakkina sanaa isa keessa jiruuf nu akkamitti isa ariina?’ jettan,
for to say what? to pursue to/for him and root word: thing to find in/on/with me
29 sababii dheekkamsi goraadeedhaan adabamuu fiduuf isin mataan keessan goraadee sodaachuu qabdu; kunis akka isin akka murtiin jiru beektaniif.”
to dread to/for you from face of sword for rage iniquity: punishment sword because to know [emph?] (which/that judgment *Q(k)*)