< Iyyoob 19 >

1 Iyyoobis akkana jedhee deebise:
But Job answered and said:
2 “Isin hamma yoomiitti na dhiphistanii dubbiin na cabsitu?
How long will ye vex my soul, And break me in pieces with words?
3 Amma siʼa kudhan na arrabsitaniirtu; qaanii malees na miitaniirtu.
These ten times have ye reviled me; Without shame do ye stun me!
4 Yoo ani dhugumaan karaa irraa goree jiraadhe, dogoggorri koo anuma wajjin jiraata.
And be it, indeed, that I have erred, My error abideth with myself.
5 Yoo isin dhugumaan anaa olitti of guddiftanii na miidhuuf salphina kootti fayyadamtan,
Since, indeed, ye magnify yourselves against me, And plead against me my reproach,
6 akka Waaqni na miidhee kiyyoo isaa illee natti xaxe beekaa.
Know then that it is God who hath brought me low; He hath encompassed me with his net.
7 “‘Ani miidhameera!’ jedhee iyyadhu illee deebii hin argadhu; sagalee ol fudhadhee gargaarsaaf iyyus murtiin qajeelaan hin jiru.
Behold, I complain of wrong, but receive no answer; I cry aloud, but obtain no justice.
8 Akka ani hin dabarreef inni karaa koo cufeera; daandii koottis dukkana haguugeera.
He hath fenced up my way, so that I cannot pass, And hath set darkness in my paths.
9 Ulfina koo narraa mulqeera; mataa koo irraas gonfoo fuudheera.
He hath stripped me of my glory, And taken the crown from my head.
10 Inni hamma ani badutti gama hundaan na diiga; abdii koo illee akkuma mukaa buqqisa.
He hath destroyed me on every side, and I am gone! He hath torn up my hope like a tree.
11 Dheekkamsi isaa natti bobaʼa; akkuma diina isaattis na heda.
He kindleth his anger against me, And counteth me as his enemy.
12 Loltoonni isaa humnaan dhufanii naannoo kootti daʼannaa ijaarratan; dunkaana koos ni marsan.
His troops advance together against me; They throw up for themselves a way to me, And encamp around my dwelling.
13 “Inni obboloota koo narraa fageesseera; michoonni koos keessummaa natti taʼan.
My brethren he hath put far from me, And my acquaintance are wholly estranged from me.
14 Firoonni koo na dhiisaniiru; michuuwwan koos na dagataniiru.
My kinsfolk have forsaken me, And my bosom friends have forgotten me.
15 Keessumoonni mana koo jiranii fi xomboreewwan koo akka alagaatti na ilaalan; akka nama ormaattis na hedan.
The foreigners of my house, yea, my own maid-servants, regard me as a stranger; I am an alien in their eyes.
16 Hojjetaa koo nan waama; afaan kootiinis isa nan kadhadha; inni garuu na jalaa hin owwaatu.
I call my servant, and he maketh no answer; With my own mouth do I entreat him.
17 Hafuurri koo niitii kootti illee jibbisiisaa dha; ani obboloota koottis xiraaʼaa dha.
My breath is become strange to my wife, And my prayers also to my own mother's sons.
18 Ijoolleen xixinnoon iyyuu na tuffatu; yommuu ani kaʼus natti qoosu.
Even young children despise me; When I rise up, they speak against me.
19 Michoonni koo kanneen walitti dhiʼaannu hundi na balfan; warri ani jaalladhus natti garagalan.
All my bosom friends abhor me, And they whom I loved are turned against me.
20 Ani gogaa fi lafeedha malee homaa miti; gogaan ilkaanii qofti naaf hafeen jalaa baʼe.
My bones cleave to my flesh and my skin, And I have scarcely escaped with the skin of my teeth.
21 “Garaa naa laafaa, yaa michoota koo garaa naa laafaa; harki Waaqaa na dhaʼeeraatii.
Have pity upon me, O ye my friends! have pity upon me; For the hand of God hath smitten me!
22 Isin maaliif akkuma Waaqni na ariʼu sana na ariitu? Amma illee foon koo isin hin geenyee?
Why do ye persecute me like God, And are not satisfied with my flesh?
23 “Maaloo utuu dubbiin koo barreeffamee jiraatee! Utuu kitaaba keessatti barreeffamee!
O that my words were now written! O that they were marked down in a scroll!
24 Utuu sibiilaan kattaa irratti barreeffamee yookaan bara baraan dhagaa irratti qirixamee jiraatee!
That with an iron pen, and with lead, They were engraven upon the rock for ever!
25 Ani akka furiin koo jiraataa taʼe, akka inni dhuma irratti lafa irra dhaabatus nan beeka.
Yet I know that my Vindicator liveth, And will hereafter stand up on the earth;
26 Erga gogaan koo badee booddee, ani amma iyyuu foon kootiin Waaqa nan arga;
And though with my skin this body be wasted away, Yet without my flesh shall I see God.
27 ani mataan koo isa nan arga; utuu nama biraa hin taʼin anuu ija kootiin isa nan arga. Onneen koo akkam na keessatti gaggabdi!
Yea, I shall see him my friend; My eyes shall behold him, and not another: For this, my soul panteth within me.
28 “Yoo isin, ‘Sababii hiddi rakkina sanaa isa keessa jiruuf nu akkamitti isa ariina?’ jettan,
Since ye say, “How may we persecute him, And find grounds of accusation against him?”
29 sababii dheekkamsi goraadeedhaan adabamuu fiduuf isin mataan keessan goraadee sodaachuu qabdu; kunis akka isin akka murtiin jiru beektaniif.”
Be ye afraid of the sword! For malice is a crime for the sword; That ye may know that judgment cometh.

< Iyyoob 19 >