< Iyyoob 19 >

1 Iyyoobis akkana jedhee deebise:
Job progovori i reče:
2 “Isin hamma yoomiitti na dhiphistanii dubbiin na cabsitu?
“TÓa dokle ćete mučit' dušu moju, dokle ćete me riječima satirat'?
3 Amma siʼa kudhan na arrabsitaniirtu; qaanii malees na miitaniirtu.
Već deseti put pogrdiste mene i stid vas nije što me zlostavljate.
4 Yoo ani dhugumaan karaa irraa goree jiraadhe, dogoggorri koo anuma wajjin jiraata.
Pa ako sam zastranio doista, na meni moja zabluda ostaje.
5 Yoo isin dhugumaan anaa olitti of guddiftanii na miidhuuf salphina kootti fayyadamtan,
Mislite li da ste me nadjačali i krivnju moju da ste dokazali?
6 akka Waaqni na miidhee kiyyoo isaa illee natti xaxe beekaa.
Znajte: Bog je to mene pritisnuo i svojom me je on stegnuo mrežom.
7 “‘Ani miidhameera!’ jedhee iyyadhu illee deebii hin argadhu; sagalee ol fudhadhee gargaarsaaf iyyus murtiin qajeelaan hin jiru.
Vičem: 'Nasilje!' - nema odgovora; vapijem - ali za me pravde nema.
8 Akka ani hin dabarreef inni karaa koo cufeera; daandii koottis dukkana haguugeera.
Sa svih strana put mi je zagradio, sve staze moje u tminu zavio.
9 Ulfina koo narraa mulqeera; mataa koo irraas gonfoo fuudheera.
Slavu je moju sa mene skinuo, sa moje glave strgnuo je krunu.
10 Inni hamma ani badutti gama hundaan na diiga; abdii koo illee akkuma mukaa buqqisa.
Podsijeca me odasvud te nestajem; k'o drvo, nadu mi je iščupao.
11 Dheekkamsi isaa natti bobaʼa; akkuma diina isaattis na heda.
Raspalio se gnjev njegov na mene i svojim me drži neprijateljem.
12 Loltoonni isaa humnaan dhufanii naannoo kootti daʼannaa ijaarratan; dunkaana koos ni marsan.
U bojnom redu pristižu mu čete, putove proti meni nasipaju, odasvud moj opkoljavaju šator.
13 “Inni obboloota koo narraa fageesseera; michoonni koos keessummaa natti taʼan.
Od mene su se udaljila braća, otuđili se moji poznanici.
14 Firoonni koo na dhiisaniiru; michuuwwan koos na dagataniiru.
Nestade bližnjih mojih i znanaca, gosti doma mog zaboraviše me.
15 Keessumoonni mana koo jiranii fi xomboreewwan koo akka alagaatti na ilaalan; akka nama ormaattis na hedan.
Sluškinjama sam svojim kao stranac, neznanac sam u njihovim očima.
16 Hojjetaa koo nan waama; afaan kootiinis isa nan kadhadha; inni garuu na jalaa hin owwaatu.
Slugu zovnem, a on ne odgovara i za milost ga moram zaklinjati.
17 Hafuurri koo niitii kootti illee jibbisiisaa dha; ani obboloota koottis xiraaʼaa dha.
Mojoj je ženi dah moj omrznuo, gadim se djeci vlastite utrobe.
18 Ijoolleen xixinnoon iyyuu na tuffatu; yommuu ani kaʼus natti qoosu.
I deranima na prezir tek služim, ako se dignem, rugaju se meni.
19 Michoonni koo kanneen walitti dhiʼaannu hundi na balfan; warri ani jaalladhus natti garagalan.
Pouzdanicima sam svojim mrzak, protiv mene su oni koje ljubljah.
20 Ani gogaa fi lafeedha malee homaa miti; gogaan ilkaanii qofti naaf hafeen jalaa baʼe.
Kosti mi se za kožu prilijepiše, osta mi jedva koža oko zuba.
21 “Garaa naa laafaa, yaa michoota koo garaa naa laafaa; harki Waaqaa na dhaʼeeraatii.
Smilujte mi se, prijatelji moji, jer Božja me je ruka udarila.
22 Isin maaliif akkuma Waaqni na ariʼu sana na ariitu? Amma illee foon koo isin hin geenyee?
Zašto da me k'o Bog sam progonite, zar se niste moga nasitili mesa?
23 “Maaloo utuu dubbiin koo barreeffamee jiraatee! Utuu kitaaba keessatti barreeffamee!
O, kad bi se riječi moje zapisale i kad bi se u mjed tvrdu urezale;
24 Utuu sibiilaan kattaa irratti barreeffamee yookaan bara baraan dhagaa irratti qirixamee jiraatee!
kad bi se željeznim dlijetom i olovom u spomen vječan u stijenu uklesale!
25 Ani akka furiin koo jiraataa taʼe, akka inni dhuma irratti lafa irra dhaabatus nan beeka.
Ja znadem dobro: moj Izbavitelj živi i posljednji će on nad zemljom ustati.
26 Erga gogaan koo badee booddee, ani amma iyyuu foon kootiin Waaqa nan arga;
A kad se probudim, k sebi će me dići: iz svoje ću puti tad vidjeti Boga.
27 ani mataan koo isa nan arga; utuu nama biraa hin taʼin anuu ija kootiin isa nan arga. Onneen koo akkam na keessatti gaggabdi!
Njega ja ću kao svojega gledati, i očima mojim neće biti stranac: za njime srce mi čezne u grudima.
28 “Yoo isin, ‘Sababii hiddi rakkina sanaa isa keessa jiruuf nu akkamitti isa ariina?’ jettan,
Kad kažete: 'Kako ćemo ga goniti? Koji ćemo razlog protiv njega naći?',
29 sababii dheekkamsi goraadeedhaan adabamuu fiduuf isin mataan keessan goraadee sodaachuu qabdu; kunis akka isin akka murtiin jiru beektaniif.”
mača tad se bojte: grijehu mač je kazna. Saznat ćete tada da imade suda!”

< Iyyoob 19 >