< Iyyoob 16 >
1 Iyyoobis akkana jedhee deebise:
And Job answers and says:
2 “Ani waan akkanaa baayʼee dhagaʼeera; hundi keessan jajjabeessitoota nama dhiphistanii dha!
“I have heard many such things, Miserable comforters [are] you all.
3 Haasaan faayidaa hin qabne kun hin dhumuu? Wanni akka ati oduu dheeressituuf si tuttuqu maali?
Is there an end to words of wind? Or what emboldens you that you answer?
4 Utuu isin iddoo koo jiraattanii silaa ani akkuma keessan kana nan dubbadha ture; dubbii miʼooftuu dubbachuudhaanis mataa koo isinitti nan raasan ture.
I also, like you, might speak, If your soul were in my soul’s stead. I might join against you with words, And nod at you with my head.
5 Ani afaan kootiin isin jajjabeessee gorsi arraba kootiis qabbana isinii kenna ture.
I might harden you with my mouth, And the moving of my lips might be sparing.
6 “Yoo ani dubbadhe dhukkubni koo natti hin wayyaaʼu; cal jedhus na hin dhiisu.
If I speak, my pain is not restrained, And I cease—what goes from me?
7 Yaa Waaqi, ati dhugumaan na dadhabsiifteerta; warra mana koo jiru hundas balleessiteerta.
Only, now, it has wearied me; You have desolated all my company,
8 Ati na kokotteessite; kunis ragaa natti taʼe; akka malee huqqachuun koos ifatti baʼee na saaxile.
And You loathe me, For it has been a witness, And my failure rises up against me, It testifies in my face.
9 Waaqni dheekkamsa isaatiin rukutee na ciccire; ilkaan isaa natti qarate; diinni koo ija isaa natti babaase.
His anger has torn, and He hates me, He has gnashed at me with His teeth, My adversary sharpens His eyes for me.
10 Namoonni natti qoosuuf afaan banatan; tuffiidhaan maddii koo kabalan; tokko taʼanii natti kaʼan.
They have gaped on me with their mouth, In reproach they have struck my cheeks, Together they set themselves against me.
11 Waaqnis dabarsee hamootatti na kenne; harka jalʼootaa keessas na buuse.
God shuts me up to the perverse, And turns me over to the hands of the wicked.
12 Ani nagaan jiraachaan ture; inni garuu na burkuteesse; morma na qabee na caccabse. Xiyyeeffannaa isaas na godhate;
I have been at ease, and He breaks me, And He has laid hold on my neck, And He breaks me in pieces, And He raises me to Him for a mark.
13 loltoonni isaa warri xiyyaan lolan na marsu. Inni gara laafina malee kalee koo waraanee hadhooftuu koo illee lafatti gad jigse.
His archers go around against me. He split my reins, and does not spare, He pours out my gall to the earth.
14 Inni ammumaa amma na caccabsa; akkuma loltuu tokkootti natti fiiga.
He breaks me—breach on breach, He runs on me as a mighty one.
15 “Ani gogaa kootti uffata gaddaa hodhadheera; gaanfa koos biyyoo keessatti awwaaleera.
I have sewed sackcloth on my skin, And have rolled my horn in the dust.
16 Fuulli koo booʼichaan diimateera; dukkanni limixiinis ija koo irra buʼeera.
My face is foul with weeping, And on my eyelids [is] death-shade.
17 Taʼus harki koo yakka tokko illee hin hojjenne; kadhannaan koos qulqulluu dha.
Not for violence in my hands, And my prayer [is] pure.
18 “Yaa lafa, ati dhiiga koo hin dhoksin; akka iyyi koo iddoo boqonnaa argatus hin godhin!
O earth, do not cover my blood! And let there not be a place for my cry.
19 Amma iyyuu dhuga baʼaan koo samii irra jira; abukaattoon koos ol gubbaa jira.
Also, now, behold, my witness [is] in the heavens, And my testifier in the high places.
20 Michoonni koo na tuffatu; iji koos imimmaan gara Waaqaatti facaasa;
My interpreter [is] my friend, My eye has dropped to God;
21 akkuma namni michuu isaatiif kadhatu sana utuu namni Waaqa kadhatu namaaf jiraatee!
And He reasons for a man with God, As a son of man for his friend.
22 “Waggoota xinnoo booddee, ani gara deemanii deebiʼuun hin jirre nan deema.
When a few years come, Then I go [on] the path of no return.”