< Iyyoob 12 >

1 Iyyoob akkana jedhee deebise:
A Jov odgovori i reèe:
2 “Nama jechuun dhugumaan isin; ogummaanis isin wajjin duuti!
Da, vi ste ljudi, i s vama æe umrijeti mudrost.
3 Garuu anis akkuma keessan sammuun qaba; ani isinii gad miti. Namni waan akkanaa hin beekne eenyu?
I ja imam srce kao i vi, niti sam gori od vas; i u koga nema toga?
4 “Ani nama Waaqa waammatee deebii argate taʼu illee, michoota koo biratti nama kolfaa taʼeera. Ani utuun nama qajeelaa hirʼina hin qabne taʼee jiruu nama kolfaa taʼeera.
Na potsmijeh sam prijatelju svom, koji kad zove Boga odzove mu se; na potsmijeh je pravedni i dobri.
5 Warri itti tole rakkinatti qoosu; nama kufuuf miilli isaa mucucaateenis kun hiree isaati jedhu.
Baèen je luè po mišljenju sreænoga onaj koji hoæe da popuzne.
6 Dunkaanni saamtotaa hin jeeqamu; warri Waaqa isaanii harkatti baatanii jooran, warri Waaqa dheekkamsiisan nagaan jiraatu.
Mirne su kolibe lupeške, i bez straha su koji gnjeve Boga, njima Bog daje sve u ruke.
7 “Mee horii gaafadhu; isaan si barsiisu; yookaan simbirroota samii gaafadhu; isaan sitti himu;
Zapitaj stoku, nauèiæe te; ili ptice nebeske, kazaæe ti.
8 yookaan lafatti dubbadhu; inni si barsiisa; yookaan qurxummiiwwan galaanaa sitti haa himan.
Ili se razgovori sa zemljom, nauèiæe te, i ribe æe ti morske pripovjediti.
9 Akka harki Waaqayyoo waan kana hojjete, isaan kanneen hunda keessaa eenyutu hin beekne?
Ko ne zna od svega toga da je ruka Gospodnja to uèinila?
10 Lubbuun uumama hundaa, hafuurri nama hundaas harka isaa keessa jira.
Kojemu je u ruci duša svega živoga i duh svakoga tijela èovjeèijega.
11 Akkuma arrabni nyaata afaaniin qabu, gurris dubbii dhagaʼee addaan hin baasuu?
Ne raspoznaje li uho rijeèi kao što grlo kuša jelo?
12 Ogummaan jaarsolii biratti, hubannaanis warra umuriin dheerate biratti argama mitii?
U staraca je mudrost, i u dugom vijeku razum.
13 “Ogummaa fi humni kan Waaqaa ti; gorsii fi hubannaanis kan isaa ti.
U njega je mudrost i sila, u njega je savjet i razum.
14 Waan inni diigu eenyu iyyuu deebisee ijaaruu hin dandaʼu; nama inni hidhe eenyu iyyuu hiikuu hin dandaʼu.
Gle, on razgradi, i ne može se opet sagraditi; zatvori èovjeka, i ne može se otvoriti.
15 Yoo inni bishaan dhowwate, hongeetu buʼa; yoo inni gad dhiise immoo biyya balleessa.
Gle, ustavi vode, i presahnu; pusti ih, i isprevræu zemlju.
16 Jabinnii fi ogummaan kan isaa ti; namni gowwoomfamuu fi inni gowwoomsus kanuma isaa ti.
U njega je jaèina i mudrost, njegov je koji je prevaren i koji vara.
17 Inni gorsitoota qullaa deemsisa; abbootii murtiis gowwoota godha.
On dovodi savjetnike u ludilo, i sudije obezumljuje.
18 Inni mootota irraa hidhaa hiikee, mudhii isaaniitti sabbata hidha.
On razdrešuje pojas carevima, i opasuje bedra njihova.
19 Luboota qullaa deemsisa; jajjabeeyyiis ni gaggaragalcha.
On dovodi knezove u ludilo, i obara jake.
20 Gorsitoota amanamoo afaan qabachiisa; hubannaa jaarsoliis irraa fuudha.
On uzima besjedu rjeèitima, i starcima uzima razum.
21 Warra kabajamootti salphina fida; warra jajjaboo immoo hidhata hiikachiisa.
On sipa sramotu na knezove, i raspasuje junake.
22 Inni icciitii dukkanaa keessaa ifatti baasa; dukkana limixiis ifatti geeddara.
On otkriva duboke stvari ispod tame, i izvodi na vidjelo sjen smrtni.
23 Inni saboota ni guddisa; ni balleessas; saboota ni baayʼisa; ni bittinneessas.
On umnožava narode i zatire ih, rasipa narode i sabira.
24 Bulchitoota addunyaa hubannaa malee hambisa; gammoojjii daandii hin qabne keessas isaan joorsa.
On oduzima srce glavarima naroda zemaljskih, i zavodi ih u pustinju gdje nema puta,
25 Isaan dukkana ifa hin qabne keessa qaqqabannaadhaan deemu; inni akka isaan akkuma nama machaaʼeetti gatantaranis ni godha.
Da pipaju po mraku bez vidjela, i èini da tumaraju kao pijani.

< Iyyoob 12 >