< Iyyoob 12 >
1 Iyyoob akkana jedhee deebise:
Then Job answered,
2 “Nama jechuun dhugumaan isin; ogummaanis isin wajjin duuti!
“No doubt, but you are the people, and wisdom will die with you.
3 Garuu anis akkuma keessan sammuun qaba; ani isinii gad miti. Namni waan akkanaa hin beekne eenyu?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who does not know such things as these?
4 “Ani nama Waaqa waammatee deebii argate taʼu illee, michoota koo biratti nama kolfaa taʼeera. Ani utuun nama qajeelaa hirʼina hin qabne taʼee jiruu nama kolfaa taʼeera.
I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.
5 Warri itti tole rakkinatti qoosu; nama kufuuf miilli isaa mucucaateenis kun hiree isaati jedhu.
In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips.
6 Dunkaanni saamtotaa hin jeeqamu; warri Waaqa isaanii harkatti baatanii jooran, warri Waaqa dheekkamsiisan nagaan jiraatu.
The tents of robbers prosper. Those who provoke God are secure, who carry their god in their hands.
7 “Mee horii gaafadhu; isaan si barsiisu; yookaan simbirroota samii gaafadhu; isaan sitti himu;
“But ask the animals now, and they will teach you; the birds of the sky, and they will tell you.
8 yookaan lafatti dubbadhu; inni si barsiisa; yookaan qurxummiiwwan galaanaa sitti haa himan.
Or speak to the earth, and it will teach you. The fish of the sea will declare to you.
9 Akka harki Waaqayyoo waan kana hojjete, isaan kanneen hunda keessaa eenyutu hin beekne?
Who does not know that in all these, the LORD’s hand has done this,
10 Lubbuun uumama hundaa, hafuurri nama hundaas harka isaa keessa jira.
in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind?
11 Akkuma arrabni nyaata afaaniin qabu, gurris dubbii dhagaʼee addaan hin baasuu?
Does not the ear try words, even as the palate tastes its food?
12 Ogummaan jaarsolii biratti, hubannaanis warra umuriin dheerate biratti argama mitii?
With aged men is wisdom, in length of days understanding.
13 “Ogummaa fi humni kan Waaqaa ti; gorsii fi hubannaanis kan isaa ti.
“With God is wisdom and might. He has counsel and understanding.
14 Waan inni diigu eenyu iyyuu deebisee ijaaruu hin dandaʼu; nama inni hidhe eenyu iyyuu hiikuu hin dandaʼu.
Behold, he breaks down, and it cannot be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
15 Yoo inni bishaan dhowwate, hongeetu buʼa; yoo inni gad dhiise immoo biyya balleessa.
Behold, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
16 Jabinnii fi ogummaan kan isaa ti; namni gowwoomfamuu fi inni gowwoomsus kanuma isaa ti.
With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
17 Inni gorsitoota qullaa deemsisa; abbootii murtiis gowwoota godha.
He leads counselors away stripped. He makes judges fools.
18 Inni mootota irraa hidhaa hiikee, mudhii isaaniitti sabbata hidha.
He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
19 Luboota qullaa deemsisa; jajjabeeyyiis ni gaggaragalcha.
He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
20 Gorsitoota amanamoo afaan qabachiisa; hubannaa jaarsoliis irraa fuudha.
He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
21 Warra kabajamootti salphina fida; warra jajjaboo immoo hidhata hiikachiisa.
He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
22 Inni icciitii dukkanaa keessaa ifatti baasa; dukkana limixiis ifatti geeddara.
He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
23 Inni saboota ni guddisa; ni balleessas; saboota ni baayʼisa; ni bittinneessas.
He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
24 Bulchitoota addunyaa hubannaa malee hambisa; gammoojjii daandii hin qabne keessas isaan joorsa.
He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
25 Isaan dukkana ifa hin qabne keessa qaqqabannaadhaan deemu; inni akka isaan akkuma nama machaaʼeetti gatantaranis ni godha.
They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man.