< Galaatiyaa 5 >

1 Akka bilisummaan jiraannuuf Kiristoos bilisa nu baase. Kanaafuu jabaadhaa dhaabadhaa! Deebitaniis waanjoo garbummaatiin hin qabaminaa.
state et nolite iterum iugo servitutis contineri
2 Kunoo, dhagna yoo qabattan Kiristoos waan tokko akka isin hin fayyadne ani Phaawulos isinitti nan hima.
ecce ego Paulus dico vobis quoniam si circumcidamini Christus vobis nihil proderit
3 Namni dhagna qabatu hundinuu akka guutummaatti seera eeguun dirqama isaa taʼe ani amma illee nan mirkaneessaaf.
testificor autem rursum omni homini circumcidenti se quoniam debitor est universae legis faciendae
4 Isin warri seeraan qajeeltota taasifamuu barbaaddan Kiristoos irraa gargar baataniirtu; ayyaana irraas kuftaniirtu.
evacuati estis a Christo qui in lege iustificamini a gratia excidistis
5 Nu garuu qajeelummaa abdannu sana karaa Hafuuraatiin hawwiidhaan amantiin eegganna.
nos enim spiritu ex fide spem iustitiae expectamus
6 Kiristoos Yesuusitti jiraannaan dhagna qabachuun yookaan qabachuu baachuun faayidaa tokko illee hin qabuutii. Wanni gatii qabu amantii jaalalaan of mulʼisu qofa.
nam in Christo Iesu neque circumcisio aliquid valet neque praeputium sed fides quae per caritatem operatur
7 Isin fiigicha gaarii fiigaa turtan. Eenyutu gufuu isinitti taʼee dhugaadhaaf ajajamuu isin dhowwe ree?
currebatis bene quis vos inpedivit veritati non oboedire
8 Sossobbiin akkasii isa isin waame sana biraa hin dhufu.
persuasio non est ex eo qui vocat vos
9 “Raacitiin xinnoon bukoo guutuu ni bukeessa.”
modicum fermentum totam massam corrumpit
10 Ani akka isin yaada biraa hin qabaanne karaa Gooftaatiin isin amanadha. Abbaa fedhe illee taanaan namni isin jeequu murtii ni argata.
ego confido in vobis in Domino quod nihil aliud sapietis qui autem conturbat vos portabit iudicium quicumque est ille
11 Yaa obboloota, ani amma iyyuu yoon dhagna qabaa lallabaa jiraadhee ani amma iyyuu maaliifin ariʼatama ree? Yoo akkas taʼee immoo fannoon gufuu taʼuun isaa ni hafa ture!
ego autem fratres si circumcisionem adhuc praedico quid adhuc persecutionem patior ergo evacuatum est scandalum crucis
12 Warri isin jeeqan sun dhagna qabachuu qofa utuu hin taʼin utuu of irraa muranii iyyuu nan hawwa!
utinam et abscidantur qui vos conturbant
13 Yaa obboloota ko, isin akka bilisa taataniif waamamtan. Jaalalaan wal tajaajilaa malee bilisummaa keessan fedhii foonii guutuuf hin oolchinaa.
vos enim in libertatem vocati estis fratres tantum ne libertatem in occasionem detis carnis sed per caritatem servite invicem
14 Seerri guutuun ajaja tokkicha, “Ollaa kee akka ofii keetiitti jaalladhu” jedhuun xumurameeraatii.
omnis enim lex in uno sermone impletur diliges proximum tuum sicut te ipsum
15 Garuu isin yoo wal ciniinuu fi wal nyaachuutti fuftan akka wal hin balleessineef of eeggadhaa.
quod si invicem mordetis et comeditis videte ne ab invicem consumamini
16 Kanaafuu ani, “Hafuuraan jiraadhaa; yoos hawwii foonii hin guuttaniitii” jedha.
dico autem spiritu ambulate et desiderium carnis non perficietis
17 Foon Hafuuraan ni mormaatii; Hafuurris fooniin ni morma. Isaan akka isin waan hojjechuu barbaaddan hin hojjenneef wal mormu.
caro enim concupiscit adversus spiritum spiritus autem adversus carnem haec enim invicem adversantur ut non quaecumque vultis illa faciatis
18 Isin garuu Hafuuraan yoo geggeeffamtan seera jala hin jirtan.
quod si spiritu ducimini non estis sub lege
19 Hojiiwwan fooniis beekamoo dha; isaanis halalummaa, xuraaʼummaa fi jireenya gad dhiisii,
manifesta autem sunt opera carnis quae sunt fornicatio inmunditia luxuria
20 waaqota tolfamoo waaqeffachuu, falfala hojjechuu, jibba, aarii, hinaaffaa, dheekkamsa, ofittummaa, wal loluu, gargar baʼuu,
idolorum servitus veneficia inimicitiae contentiones aemulationes irae rixae dissensiones sectae
21 weennoo, machii, addaggummaa fi kanneen kana fakkaatan. Ani akkuman kanaan dura godhe sana akka warri waan akkanaa hojjetan mootummaa Waaqaa hin dhaalle isinin akeekkachiisa.
invidiae homicidia ebrietates comesationes et his similia quae praedico vobis sicut praedixi quoniam qui talia agunt regnum Dei non consequentur
22 Iji Hafuuraa garuu jaalala, gammachuu, nagaa, obsa, arjummaa, gaarummaa, amanamummaa,
fructus autem Spiritus est caritas gaudium pax longanimitas bonitas benignitas
23 garraamummaa fi of qabuu dha. Seerri waan akkanaa mormus hin jiru.
fides modestia continentia adversus huiusmodi non est lex
24 Warri kan Kiristoos Yesuus taʼan immoo foon fedhii isaatii fi hawwii isaa wajjin fannisaniiru.
qui autem sunt Christi carnem crucifixerunt cum vitiis et concupiscentiis
25 Nu erga Hafuuraan jiraannee kottaa Hafuuraan haa deddeebinu.
si vivimus spiritu spiritu et ambulemus
26 Kottaa of hin tuulluu; wal hin aarsinuu; walittis hin hinaafnuu.
non efficiamur inanis gloriae cupidi invicem provocantes invicem invidentes

< Galaatiyaa 5 >