< 1 Seenaa 24 >

1 Ilmaan Aroon akka armaan gadiitti ramadaman: Ilmaan Aroon Naadaab, Abiihuu, Eleʼaazaarii fi Iitaamaar turan.
Now, the sons of Aaron, had their courses, —the sons of Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar;
2 Naadaabii fi Abiihuu garuu utuu ijoollee hin dhalchin abbaa isaanii dursanii duʼan; kanaafuu Eleʼaazaarii fi Iitaamaar luboota taʼanii tajaajilan.
but Nadab and Abihu, died, before their father, and sons, had they none, —but Eleazar and Ithamar became priests;
3 Daawitis gargaarsa Zaadoq sanyii Eleʼaazaar sanaatii fi Ahiimelek sanyii Iitaamaariin akkuma tajaajila isaaniitti garee gareen isaan ramade.
and David apportioned to them courses, both to Zadok of the sons of Eleazar, and to Ahimelech of the sons of Ithamar, —by their appointed place in their service.
4 Sanyiiwwan Iitaamaarii caalaa sanyiiwwan Eleʼaazaar keessaa hooggantoonni hedduun ni argaman; isaanis akkanatti ramadaman: sanyiiwwan Eleʼaazaar keessaa abbootii maatii kudha jaʼa, sanyiiwwan Iitaamaar keessaa immoo abbootii maatii saddeet.
But the sons of Eleazar were found to be more numerous, by the chiefs of their able men, than were the sons of Ithamar, so they divided them, —the sons of Eleazar, had chiefs, of the ancestral house, sixteen, whereas, the sons of Ithamar, had of their ancestral house, eight.
5 Isaan sababii sanyiiwwan Eleʼaazaarii fi sanyiiwwan Iitaamaar keessa qondaaltonni mana qulqullummaatii fi qondaaltonni Waaqaa turaniif loogii malee ixaadhaan isaan ramadan.
They divided them, therefore, by [casting] lots, these with those, —for there were princes of the sanctuary, and princes of God, from among the sons of Eleazar, and among the sons of Ithamar.
6 Shemaaʼiyaan ilmi Naatnaaʼel namicha gosa Lewwii barreessaan sun fuula mootichaatii fi qondaaltotaa duratti maqaa isaanii Zaadoq lubicha, Ahiimelek ilma Abiyaataar, abbootii maatiiwwan lubootaatii fi Lewwotaa, innis gosa Eleʼaazaar keessaa maatii tokko, gosa Iitaamaar keessaa immoo maatii tokko fuudhee barreesse.
And Shemaiah son of Nethanel the scribe from among the Levites, wrote them down, before the king and the rulers and Zadok the priest, and Ahimelech son of Abiathar, and the ancestral chiefs, pertaining to the priests and to the Levites, —one ancestral house, was taken for Eleazar, and, was equally taken, for Ithamar.
7 Ixaan jalqabaa Yehooyaariibiif, lammaffaan Yedaaʼiyaaf,
So then the first lot came forth for Jehoiarib, for Jedaiah, the second;
8 sadaffaan Haariimiif, afuraffaan Seʼooriimiif,
for Harim, the third, for Seorim, the fourth;
9 shanaffaan Malkiyaaf, jaʼaffaan Miyaamiiniif,
for Malchijah, the fifth, for Mijamin, the sixth;
10 torbaffaan Haqoosiif, saddeettaffaan Abiyaaf,
for Hakkoz, the seventh, for Abijah, the eighth;
11 saglaffaan Yeeshuuʼaaf, kurnaffaan Shekaaniyaaf,
for Jeshua, the ninth, for Shecaniah, the tenth;
12 kudhan tokkoffaan Eliyaashiibiif, kudha lammaffaan Yaaqiimiif,
for Eliashib, the eleventh, for Jakim, the twelfth;
13 kudha sadaffaan Huphaaf, kudha afuraffaan Yeshebeʼaabiif,
for Huppah, the thirteenth, for Jeshebeab, the fourteenth;
14 kudhan shanaffaan Bilgaaf, kudha jaʼaffaan Imeeriif,
for Bilgah, the fifteenth, for Immer, the sixteenth;
15 kudha torbaffaan Heeziiriif, kudha saddeettaffaan Haphizeeziif,
for Hezir, the seventeenth, for Happizzez, the eighteenth;
16 kudha saglaffaan Phetaayaaf, digdammaffaan Hisqiʼeeliif,
for Pethahiah, the nineteenth, for Jehezkel, the twentieth;
17 digdamii tokkoffaan Yaakiiniif, digdamii lammaffaan Gaamuuliif,
for Jachin, the twenty-first, for Gamul, the twenty-second;
18 digdamii sadaffaan Delaayaaf, digdamii afuraffaan Maʼaaziyaaf baʼe.
for Delaiah, the twenty-third, for Maaziah, the twenty-fourth.
19 Kun seera isaan yeroo mana qulqullummaa Waaqayyoo seenanitti ittiin tajaajilanii dha; seera kanas abbaa isaanii Aroonitu akkuma Waaqayyo Waaqni Israaʼel isa ajajetti isaaniif kenne.
These, were their appointed places for their service, for entering the house of Yahweh, according to the regulation of them, by the hand of Aaron their father, —just as Yahweh God of Israel, commanded him.
20 Ilmaan Lewwii warra hafan: Ilmaan Amraamii keessaa: Shuubaaʼeel; ilmaan Shuubaaʼeel keessaa: Yehideyaa.
Now, as for the sons of Levi who remained, of the sons of Amram, Shubael, of the sons of Shubael, Jehdeiah.
21 Ilmaan Rehaabiyaa keessaa: Yishiyaa hangafticha.
Of Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the chief Isshiah;
22 Yizihaarota keessaa: Sheloomiit; ilmaan Sheloomiit keessaa immoo: Yahaati.
of the Izharites, Shelomoth, —of the sons of Shelomoth, Jahath;
23 Ilmaan Kebroon: Inni jalqabaa Yeriyaa, lammaffaan Amariyaa, sadaffaan Yahiziiʼeel, afuraffaan Yeqameʼaam.
and, the sons [of Hebron], Jeriah, —Amariah, the second, Jehaziel, the third, Jekameam, the fourth;
24 Ilma Uziiʼeel: Miikaa. Ilmaan Miikaa keessaa: Shaamiir.
the sons of Uzziel, Micah, of the sons of Micah, Shamir;
25 Obboleessa Miikaa: Yishiyaa; Ilmaan Yishiyaa keessaa: Zakkaariyaas.
the brother of Micah, Isshiah, of the sons of Isshiah, Zechariah.
26 Ilmaan Meraarii: Mahilii fi Muusii. Ilma Yaʼaziyaa: Banoo.
The sons of Merari, Mahli and Mushi, —the sons of Jaaziah, Beno;
27 Ilmaan Meraarii: Yaʼaziyaa irraa: Banoo, Shohaam, Zakuurii fi Ibrii.
the sons of Merari, of Jaaziah, Beno, and Shoham and Zaccur and Ibri:
28 Mahilii irra: Eleʼaazaar; namichi kun ilmaan hin qabu ture.
of Mahli, Eleazar, who had no sons;
29 Qiish irraa: Yeramiʼeel ilma Qiish.
of Kish—the sons of Kish, Jerameel;
30 Ilmaan Muusii: Mahelii, Eederii fi Yeriimooti. Isaan kunneen akkuma mana abbootii isaaniitti ilmaan Lewwotaa ti.
and, the sons of Mushi, Mahli and Eder and Jerimoth. These, were the sons of the Levites, belonging to their ancestral house.
31 Isaanis akkuma obboloota isaanii ilmaan Aroon sana fuula Daawit Mootichaa duratti, fuula Zaadoq, Ahiimelek, fuula hangafoota maatii lubootaatii fi Lewwotaa duratti ixaa buufatan. Maatii obboleessa hangaftichaatiifis akkuma maatii obboleessa quxisuutti ixaan buʼe.
Moreover, they also, cast lots along with their brethren the sons of Aaron, before David the king and Zadok and Ahimelech, and the ancestral chiefs, pertaining to the priests and to the Levites, the ancestral chief along with his younger brethren.

< 1 Seenaa 24 >