< ୧ ପିତର 3 >
1 ସେହିପରି, ହେ ଭାର୍ଯ୍ୟାମାନେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ସ୍ୱାମୀଙ୍କର ବଶୀଭୂତା ହୁଅ,
ہے یوشِتَح، یُویَمَپِ نِجَسْوامِناں وَشْیا بھَوَتَ تَتھا سَتِ یَدِ کیچِدْ واکْیے وِشْواسِنو نَ سَنْتِ تَرْہِ | |
2 ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେହି କେହି ବାକ୍ୟର ଅନାଜ୍ଞାବହ ହେଲେ ସୁଦ୍ଧା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସଭୟ ସଦାଚରଣ ଦେଖି ବାକ୍ୟ ବିନୁ ଆପଣା ଆପଣା ଭାର୍ଯ୍ୟାର ଆଚରଣ ଦ୍ୱାରା ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେବେ।
تے وِناواکْیَں یوشِتامْ آچارینارْتھَتَسْتیشاں پْرَتْیَکْشینَ یُشْماکَں سَبھَیَسَتِیتْواچاریناکْرَشْٹُں شَکْشْیَنْتے۔ | |
3 ପୁଣି, କେଶବେଶ, ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଆଭରଣ ଓ ସୁନ୍ଦର ବସ୍ତ୍ର ପରିଧାନ, ଏପରି ଯେଉଁ ବାହ୍ୟ ଭୂଷଣ, ତାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଭୂଷଣ ନ ହୋଇ,
اَپَرَں کیشَرَچَنَیا سْوَرْنالَنْکارَدھارَنونَ پَرِچّھَدَپَرِدھانینَ وا یُشْماکَں واہْیَبھُوشا نَ بھَوَتُ، | |
4 ହୃଦୟର ଯେଉଁ କୋମଳ ଓ ଶାନ୍ତିଯୁକ୍ତ ଗୁପ୍ତ ସ୍ୱଭାବ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ବହୁମୂଲ୍ୟ, ତାହା ହିଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅକ୍ଷୟ ଭୂଷଣ ହେଉ।
کِنْتْوِیشْوَرَسْیَ ساکْشادْ بَہُمُولْیَکْشَماشانْتِبھاواکْشَیَرَتْنینَ یُکْتو گُپْتَ آنْتَرِکَمانَوَ ایوَ۔ | |
5 କାରଣ ପୂର୍ବକାଳରେ ସାଧ୍ୱୀ ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ବରଙ୍କଠାରେ ଭରସା ରଖି ଆପଣା ଆପଣା ସ୍ୱାମୀଙ୍କର ବଶୀଭୂତା ହୋଇ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଆପଣା ଆପଣାକୁ ଭୂଷିତା କରୁଥିଲେ।
یَتَح پُورْوَّکالے یاح پَوِتْرَسْتْرِیَ اِیشْوَرے پْرَتْیاشامَکُرْوَّنْ تا اَپِ تادرِشِیمیوَ بھُوشاں دھارَیَنْتْیو نِجَسْوامِناں وَشْیا اَبھَوَنْ۔ | |
6 ସେହିପରି ସାରା ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ବୋଲି କହି ତାହାଙ୍କର ଆଜ୍ଞାବହ ହେଲେ; ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯଦି କୌଣସି ବିଷୟରେ ଭୀତ ନ ହୋଇ ସଦାଚରଣ କର, ତେବେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ହିଁ ତାହାଙ୍କର ସନ୍ତାନ।
تَتھَیوَ سارا اِبْراہِیمو وَشْیا سَتِی تَں پَتِماکھْیاتَوَتِی یُویَنْچَ یَدِ سَداچارِنْیو بھَوَتھَ وْیاکُلَتَیا چَ بھِیتا نَ بھَوَتھَ تَرْہِ تَسْیاح کَنْیا آدھْوے۔ | |
7 ସେହି ପ୍ରକାରେ, ହେ ସ୍ୱାମୀମାନେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ଯେପରି ବାଧା ନ ଜନ୍ମେ, ଏଥିନିମନ୍ତେ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷାକୃତ ଦୁର୍ବଳା-ପାତ୍ରୀ ଓ ଆପଣାମାନଙ୍କ ସହିତ ଜୀବନରୂପ ଅନୁଗ୍ରହଦାନର ସହାଧିକାରିଣୀ ଜାଣି ସେମାନଙ୍କୁ ସମାଦର କର, ପୁଣି, ଜ୍ଞାନରେ ସେମାନଙ୍କର ସହିତ ବାସ କର।
ہے پُرُشاح، یُویَں جْنانَتو دُرْبَّلَتَرَبھاجَنَیرِوَ یوشِدْبھِح سَہَواسَں کُرُتَ، ایکَسْیَ جِیوَنَوَرَسْیَ سَہَبھاگِنِیبھْیَتابھْیَح سَمادَرَں وِتَرَتَ چَ نَ چیدْ یُشْماکَں پْرارْتھَناناں بادھا جَنِشْیَتے۔ | |
8 ଶେଷ କଥା ଏହି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଏକମନା, ପରସ୍ପରର ସୁଖଦୁଃଖର ସହଭାଗୀ, ଭ୍ରାତୃପ୍ରେମରେ ପ୍ରେମୀ, କୋମଳ ହୃଦୟ ଓ ନମ୍ରଚିତ୍ତ ହୁଅ;
وِشیشَتو یُویَں سَرْوَّ ایکَمَنَسَح پَرَدُحکھَے رْدُحکھِتا بھْراترِپْرَمِنَح کرِپاوَنْتَح پْرِیتِبھاواشْچَ بھَوَتَ۔ | |
9 ଅନିଷ୍ଟ ପରିବର୍ତ୍ତେ ଅନିଷ୍ଟ କିଅବା ନିନ୍ଦାର ପରିବର୍ତ୍ତେ ନିନ୍ଦା ନ କରି ଅନ୍ୟ ପକ୍ଷରେ ବରଂ ଆଶୀର୍ବାଦ କର, କାରଣ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ଆଶୀର୍ବାଦର ଅଧିକାରୀ ହୁଅ, ଏଥିପାଇଁ ଆହୂତ ହୋଇଅଛ।
اَنِشْٹَسْیَ پَرِشودھینانِشْٹَں نِنْدایا وا پَرِشودھینَ نِنْداں نَ کُرْوَّنْتَ آشِشَں دَتَّ یَتو یُویَمْ آشِرَدھِکارِنو بھَوِتُماہُوتا اِتِ جانِیتھَ۔ | |
10 ଯେଣୁ, “ଯେ ଜୀବନରେ ସୁଖଭୋଗ କରିବାକୁ ପୁଣି, ମଙ୍ଗଳର ଦିନ ଦେଖିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରେ, ସେ ମନ୍ଦ ବାକ୍ୟରୁ ଆପଣା ଜିହ୍ୱାକୁ, ଆଉ ପ୍ରବଞ୍ଚନା ବାକ୍ୟରୁ ଆପଣା ଓଷ୍ଠାଧରକୁ ବନ୍ଦ କରୁ;
اَپَرَنْچَ، جِیوَنے پْرِییَمانو یَح سُدِنانِ دِدرِکْشَتے۔ پاپاتْ جِہْواں مرِشاواکْیاتْ سْوادھَرَو سَ نِوَرْتَّییتْ۔ | |
11 ସେ ମନ୍ଦରୁ ବିମୁଖ ହୋଇ ସତ୍କର୍ମ କରୁ; ସେ ଶାନ୍ତି ଅନ୍ୱେଷଣ କରି ସେଥିର ଅନୁଗାମୀ ହେଉ।
سَ تْیَجیدْ دُشْٹَتامارْگَں سَتْکْرِیانْچَ سَماچَریتْ۔ مرِگَیانَشْچَ شانْتِں سَ نِتْیَمیوانُدھاوَتُ۔ | |
12 କାରଣ ଧାର୍ମିକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟି ଅଛି, ସେମାନଙ୍କ ବିନତି ପ୍ରତି ତାହାଙ୍କ କର୍ଣ୍ଣ ଉନ୍ମୁକ୍ତ ଅଟେ, କିନ୍ତୁ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ମୁଖ ଦୁଷ୍କର୍ମକାରୀମାନଙ୍କ ପ୍ରତିକୂଳ।”
لوچَنے پَرَمیشَسْیونْمِیلِتے دھارْمِّکانْ پْرَتِ۔ پْرارْتھَنایاح کرِتے تیشاح تَچّھروتْرے سُگَمے سَدا۔ کْرودھاسْیَنْچَ پَریشَسْیَ کَداچارِشُ وَرْتَّتے۔ | |
13 ଆଉ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯଦି ଉତ୍ତମ ବିଷୟରେ ଉଦ୍ଯୋଗୀ ହୁଅ, ତେବେ କିଏ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅନିଷ୍ଟ କରିବ?
اَپَرَں یَدِ یُویَمْ اُتَّمَسْیانُگامِنو بھَوَتھَ تَرْہِ کو یُشْمانْ ہِںسِشْیَتے؟ | |
14 ପୁଣି, ଯଦିବା ଧାର୍ମିକତା ସକାଶେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦୁଃଖଭୋଗ କରିବାକୁ ପଡ଼େ, ତାହାହେଲେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଧନ୍ୟ। ସେମାନେ ଭୟ ଦେଖାଇଲେ ଭୀତ କିଅବା ଉଦ୍ବିଗ୍ନ ହୁଅ ନାହିଁ;
یَدِ چَ دھَرْمّارْتھَں کْلِشْیَدھْوَں تَرْہِ دھَنْیا بھَوِشْیَتھَ۔ تیشامْ آشَنْکَیا یُویَں نَ بِبھِیتَ نَ وِنْکْتَ وا۔ | |
15 କିନ୍ତୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ବୋଲି ଆପଣା ଆପଣା ହୃଦୟରେ ପବିତ୍ର ରୂପେ ମାନ୍ୟ କର। ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ ଥିବା ଭରସାର କାରଣ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ଯେ କେହି ପ୍ରଶ୍ନ କରେ, ତାହାକୁ ପ୍ରତ୍ୟୁତ୍ତର ଦେବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ରୁହ, କିନ୍ତୁ ନମ୍ର ଭାବରେ ଓ ସଭୟରେ ଉତ୍ତମ ବିବେକ ସହ ଉତ୍ତର ଦିଅ,
مَنوبھِح کِنْتُ مَنْیَدھْوَں پَوِتْرَں پْرَبھُمِیشْوَرَں۔ اَپَرَنْچَ یُشْماکَمْ آنْتَرِکَپْرَتْیاشایاسْتَتّوَں یَح کَشْچِتْ پرِچّھَتِ تَسْمَے شانْتِبھِیتِبھْیامْ اُتَّرَں داتُں سَدا سُسَجّا بھَوَتَ۔ | |
16 ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିନ୍ଦକମାନେ ଯେଉଁ ବିଷୟରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଖ୍ରୀଷ୍ଟୀୟ ଆଚରଣର ଦୋଷାରୋପ କରନ୍ତି, ସେଥିରେ ସେମାନେ ଲଜ୍ଜିତ ହେବେ।
یے چَ کھْرِیشْٹَدھَرْمّے یُشْماکَں سَداچارَں دُوشَیَنْتِ تے دُشْکَرْمَّکارِنامِوَ یُشْماکَمْ اَپَوادینَ یَتْ لَجِّتا بھَوییُسْتَدَرْتھَں یُشْماکَمْ اُتَّمَح سَںویدو بھَوَتُ۔ | |
17 କାରଣ ଦୁଷ୍କର୍ମ ସକାଶେ ଦୁଃଖଭୋଗ କରିବାଠାରୁ ବରଂ ଯଦି ଈଶ୍ବରଙ୍କର ଇଚ୍ଛା ହୁଏ, ତାହାହେଲେ ସତ୍କର୍ମ ସକାଶେ ଦୁଃଖଭୋଗ କରିବା ଭଲ।
اِیشْوَرَسْیابھِمَتادْ یَدِ یُشْمابھِح کْلیشَح سوڈھَوْیَسْتَرْہِ سَداچارِبھِح کْلیشَسَہَنَں وَرَں نَ چَ کَداچارِبھِح۔ | |
18 ଯେଣୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିବା ପାଇଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ମଧ୍ୟ ଧାର୍ମିକ ହୋଇ ଅଧାର୍ମିକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପାପ ହେତୁ ଥରେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲେ। ସେ ଶରୀରରେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲେ ସତ, କିନ୍ତୁ ଆତ୍ମାରେ ଜୀବିତ ହେଲେ;
یَسْمادْ اِیشْوَرَسْیَ سَنِّدھِمْ اَسْمانْ آنیتُمْ اَدھارْمِّکاناں وِنِمَیینَ دھارْمِّکَح کھْرِیشْٹو پْییکَکرِتْوَح پاپاناں دَنْڈَں بھُکْتَوانْ، سَ چَ شَرِیرَسَمْبَنْدھے مارِتَح کِنْتْواتْمَنَح سَمْبَنْدھے پُنَ رْجِیوِتو بھَوَتْ۔ | |
19 ସେଥିରେ ମଧ୍ୟ ସେ ବନ୍ଦୀ ଆତ୍ମାମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଇ ପ୍ରଚାର କଲେ;
تَتْسَمْبَنْدھے چَ سَ یاتْراں وِدھایَ کارابَدّھانامْ آتْمَناں سَمِیپے واکْیَں گھوشِتَوانْ۔ | |
20 ପୂର୍ବକାଳରେ ନୋହଙ୍କ ସମୟରେ ଜାହାଜ ନିର୍ମିତ ହେଉଥିବା ବେଳେ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ବର ଦୀର୍ଘସହିଷ୍ଣୁ ହୋଇ ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିଲେ, ସେହି ସମୟରେ ସେମାନେ ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇଥିଲେ। ସେହି ଜାହାଜରେ ପ୍ରବେଶ କରି ଅଳ୍ପ ଲୋକ, ଅର୍ଥାତ୍ ଆଠ ପ୍ରାଣୀ, ଜଳ ମଧ୍ୟ ଦେଇ ରକ୍ଷା ପାଇଲେ;
پُرا نوہَسْیَ سَمَیے یاوَتْ پوتو نِرَمِییَتَ تاوَدْ اِیشْوَرَسْیَ دِیرْگھَسَہِشْنُتا یَدا وْیَلَمْبَتَ تَدا تےناجْناگْراہِنوبھَوَنْ۔ تینَ پوتونالْپےرْتھادْ اَشْٹاویوَ پْرانِنَسْتویَمْ اُتِّیرْناح۔ | |
21 ସେଥିର ପ୍ରତିରୂପ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଅର୍ଥାତ୍ ଶରୀରର ମଳିନତା ଦୂରୀକରଣ ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ନିକଟରେ ଶୁଚି ବିବେକ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ଦ୍ୱାରା ଏବେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ କରୁଅଛି;
تَنِّدَرْشَنَنْچاوَگاہَنَں (اَرْتھَتَح شارِیرِکَمَلِنَتایا یَسْتْیاگَح سَ نَہِ کِنْتْوِیشْوَرایوتَّمَسَںویدَسْیَ یا پْرَتَجْنا سَیوَ) یِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ پُنَرُتّھانینیدانِیمْ اَسْمانْ اُتّارَیَتِ، | |
22 ସେହି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ସ୍ୱର୍ଗାରୋହଣ କରି ଈଶ୍ବରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଉପବିଷ୍ଟ ଅଛନ୍ତି, ଆଉ ଦୂତମାନେ, କ୍ଷମତାବାନ ଓ ଶକ୍ତିଶାଳୀମାନେ ତାହାଙ୍କ ବଶୀଭୂତ ହୋଇଅଛନ୍ତି।
یَتَح سَ سْوَرْگَں گَتْویشْوَرَسْیَ دَکْشِنے وِدْیَتے سْوَرْگِییَدُوتاح شاسَکا بَلانِ چَ تَسْیَ وَشِیبھُوتا اَبھَوَنْ۔ | |
A Dove is Sent Forth from the Ark