< Salmenes 33 >

1 Fagna dykk høgt i Herren, de rettferdige! For de trurøkne sømer seg lovsong.
Agrag-okayo kenni Yahweh, dakayo a nalinteg; umno ti pammadayaw kadagiti nalinteg.
2 Prisa Herren med strengeleik, lovsyng honom til tistrengja harpa!
Pagyamananyo ni Yahweh babaen iti arpa; agkantakayo kadagiti panagdaydayaw kenkuana babaen iti arpa a sangapulo ti kuerdasna.
3 Syng honom ein ny song, rør strengen fagert med fagnadljod.
Agkantakayo kenkuana iti baro a kanta; lalaingenyo ti agtukar ken agkantakayo nga addaan rag-o.
4 For Herrens ord er ærleg meint, og all hans gjerning er trufast.
Ta nalinteg ti sao ni Yahweh, ken maiparbeng dagiti amin nga ar-aramidenna.
5 Han elskar rettferd og rett; av Herrens nåde er jordi full.
Pagay-ayatna ti kinalinteg ken hustisia. Napno ti daga iti kinapudno ti tulag ni Yahweh.
6 Himlarne er skapte ved Herrens ord, og all deira her ved hans munns ande.
Babaen iti sao ni Yahweh naaramid dagiti langlangit, ken naaramid dagiti bituen babaen iti sang-aw ti ngiwatna.
7 Han samlar havsens vatn som ei muga, legg dei djupe vatn i upplagshus.
Sangsangkamaysaenna nga urnongen dagiti danum ti baybay a kasla maysa a gabsuon; ikabkabilna dagiti taaw kadagiti pagidulinan.
8 All jordi må ottast for Herren, for honom ræddast alle som bur i mannheimen.
Agbuteng koma ti entero a daga kenni Yahweh; agtakder koma nga addaan panagbuteng kenkuana dagiti amin nga agnanaed iti lubong.
9 For han tala, og so vart det; han baud, og so stod det der.
Ta nagsao isuna, ket naaramid daytoy; imbilinna, ket timmakder daytoy iti lugarna.
10 Herren spiller heidningefolks råd, gjer folkeslags tankar til inkjes.
Papaayen ni Yahweh dagiti panagkakadua dagiti nasion; artapanna dagiti panggep dagiti tattao.
11 Herrens råd stend ved lag i all æva, hans hjartans tankar frå ætt til ætt.
Agtakder iti agnanayon dagiti panggep ni Yahweh, dagiti panggep ti pusona para kadagiti amin a kaputotan.
12 Sælt er det folk som hev Herren til sin Gud, det folk som han valde ut til sin arv.
Nagasat ti nasion a ti Diosna ket ni Yahweh, dagiti tattao a pinilina a kas bukodna a tawid.
13 Frå himmelen skodar Herren ned, han ser alle menneskjeborni.
Kumitkita ni Yahweh manipud langit; makitkitana dagiti amin a tattao.
14 Frå den staden der han bur, ser han ned til alle som bur på jordi,
Manipud iti lugar a pagnanaedanna, tantannawaganna dagiti amin nga agnanaed iti daga.
15 han som lagar deira hjarto alle saman, han som merkar alle deira gjerningar.
Isuna a mangbukbukel kadagiti puspusoda amin, palpaliiwenna dagiti amin nga aramidda.
16 Ein konge vert ikkje frelst ved sin store styrke, ei kjempa ikkje berga ved si store kraft.
Awan ti ari a naisalakan ti nakaad-adu unay a suldado; saan a maisalakan ti maysa a mannakigubat babaen iti nabileg a pigsana.
17 Hesten er sviksam hjelp til frelsa, og med sin store styrke bergar han ikkje.
Saan a pakanamnamaan iti balligi ti maysa kabalio; uray pay no nabileg ti pigsana, saan daytoy a makaispal.
18 Sjå, Herrens auga ser til deim som ottast honom, som ventar på hans nåde
Makitayo, ti mata ni Yahweh ket adda kadagiti agbuteng kenkuana, kadagiti agtaltalek iti kinapudno ti tulagna
19 til å fria deira sjæl frå dauden og halda deim i live i hungersnaud.
a mangilapsut kadagiti biagda manipud patay ken mangpatalinaed kadakuada a sibibiag iti tiempo ti panagbisin.
20 Vår sjæl stundar på Herren; han er vår hjelp og vår skjold.
Aguraytayo kenni Yahweh; isuna ti tulong ken kalasagtayo.
21 For i honom gled vårt hjarta seg, for me set vår lit til hans heilage namn.
Agrag-o dagiti pusotayo kenkuana, ta agtalektayo iti nasantoan a naganna.
22 Di nåde, Herre, vere yver oss, so som me vonar på deg!
Ti kinapudno ti tulagmo O Yahweh, makikadua koma kadakami kas mangnamnamakami kenka.

< Salmenes 33 >