< Salmenes 24 >
1 Av David, ein salme. Jordi høyrer Herren til - og alt det som fyller henne, jordriket og dei som bur i det.
大卫的诗。 地和其中所充满的, 世界和住在其间的,都属耶和华。
2 For han hev grunnlagt henne på havi og grunnfest henne på strøymande vatn.
他把地建立在海上, 安定在大水之上。
3 Kven skal stiga upp på Herrens fjell, og kven skal standa på hans heilage stad?
谁能登耶和华的山? 谁能站在他的圣所?
4 Den som hev skuldlause hender og reint hjarta, som ikkje hev vendt sin hug til lygn og ikkje svore med svik.
就是手洁心清,不向虚妄, 起誓不怀诡诈的人。
5 Han skal bera velsigning med frå Herren og rettferd frå Gud, sin frelsar.
他必蒙耶和华赐福, 又蒙救他的 神使他成义。
6 Dette er deira ætt som spør etter honom, dei som søkjer di åsyn, Jakobs born. (Sela)
这是寻求耶和华的族类, 是寻求你面的雅各。 (细拉)
7 De portar, lyft upp dykkar hovud! ja lyft dykk upp, de ævelege dører, so kongen den herlege kann koma inn!
众城门哪,你们要抬起头来! 永久的门户,你们要被举起! 那荣耀的王将要进来!
8 Kven er kongen den herlege? Herren sterk og veldug, Herren veldug i strid.
荣耀的王是谁呢? 就是有力有能的耶和华, 在战场上有能的耶和华!
9 De portar, lyft upp dykkar hovud! ja lyft dykk upp, de ævelege dører, so kongen den herlege kann koma inn!
众城门哪,你们要抬起头来! 永久的门户,你们要把头抬起! 那荣耀的王将要进来!
10 Kven er då kongen den herlege? Herren, allhers drott; han er kongen den herlege. (Sela)
荣耀的王是谁呢? 万军之耶和华, 他是荣耀的王! (细拉)